I told you, Jack, I'm a good fisherman. | Я уже говорил, Джек, я хороший рыбак. |
But the fisherman didn't hear it as he stepped into a huge hall... | Но рыбак этого не слышал, ибо он вошел в большой зал... |
You're a great fisherman, you'll be a great President. | Ты - отличный рыбак, будешь отличным Президентом. |
So what I'm thinking is maybe he's a fisherman and she's a waitress. | Я тут подумал: может быть, он рыбак, а она официантка? |
An ophthalmologist, a fly fisherman. | Офтальмолог, рыбак на удочку. |
But you're a fisherman, Dr. Jones. | Но вы - рыболов, доктор Джонс. |
One fisherman interviewed by the Mission explained that he had previously owned a fishing boat, mainly to fish sardines. | Рыболов, опрошенный Миссией, рассказал, что раньше у него было судно, которое он использовал главным образом для ловли сардин. |
One day a little fisherman boy called Fofo met Crin-Blanc for the first time. | Вот так Фолько, маленький рыболов, впервые увидел Белогривого. |
Surely a twenty-first-century fisherman does not want to see the basis of his or her living degraded and destroyed, nor does a modern conservationist want to ring-fence the environment and stop people from making a living. | Безусловно, рыболов двадцать первого века не хочет увидеть деградацию и уничтожение основы своего существования, а современный активный борец за охрану природы не хочет оградить природу барьером и запретить людям зарабатывать себе на жизнь. |
Duty for fisherman: také prove your identity, state fishing ticket, permission for fishing. | Обязанности рыбака: иметь при себе членский билет с действующей членской маркой, государственный рыболовный билет и разрешение на рыболов. |
They found a body in a fisherman's net. | Они нашли тело в рыбацкой сети. |
They also found traces of blue fisherman's twine in her wrist wounds where he tied her up. | Еще нашли следы синей рыбацкой бечевки в ее ранах на запястьях, где он ее связал. |
He grew up in a fisherman family. | Вырос в рыбацкой семье. |
Set directly on the waterfront, NH Marina is set on an old fisherman wharf, 50 metres from Il Bigo, the biggest aquarium in Europe. | Отель NH Marina расположен непосредственно на набережной, на старой рыбацкой пристани, в 50 метрах от Ил Биго, крупнейшего аквариума в Европе. |
Go back to selling your coat hanger sculptures in Fisherman's Wharf! | Иди продавай свои скульптуры-вешалки в Рыбацкой пристани! |