Fisher promised he would take care of my family if anything happened to my father. | Фишер пообещал, что позаботится о нас, если с отцом что-нибудь случится. |
Mount Fisher is found within the park. | На территории района расположен парк Фишер. |
I love you, Carol Fisher. | Я люблю тебя, Кэрол Фишер. |
Fisher was already on his way when she received his letter. | Фишер был уже в дороге, когда она получила от него письмо. |
I know, and I don't want to be like Fisher, but it turns out Katherine and Dana both still like me. | Знаю, и я не хочу быть таким как Фишер, но оказалось, что я нравлюсь и Кэтрин и Дане. |
Composer by the name of Max Fisher was committed to an asylum after a mental breakdown. | Композитор по имени Макса Фишера был привержен в сумасшедший дом после нервного срыва. |
Before we proceed with the Fisher test, we first introduce some notations. | Прежде чем продолжить исследование теста Фишера, введём необходимую нотацию. |
I thought Morrie Fisher owned that land. | Я думал, что это имение Морри Фишера. |
This doesn't have anything to do with Fisher's double digits? | Это ведь не имеет ничего общего с двузначным числом Фишера? |
Hierarchical ensembles based on Gabor Fisher classifier and independent component analysis preprocessing techniques are some of the earliest ensembles employed in this field. | Иерархические ансамбли, основанные на классификаторе Габора Фишера и техниках предварительной обработки данных при анализе независимых компонентов, являются некоторыми ранними ансамблями, используемыми в этой области. |
Ruger worked with Fisher, but I bet they weren't friends. | Ругер работал с Фишером, но спорю, что друзьями они не были. |
I wish you had told me that you dated Glenn Fisher in college. | Вот бы ты сказала, что встречалась с Гленном Фишером в колледже. |
OK, I'm still a little gun-shy from the whole Fisher fiasco, but I will get to it. | Ну, я всё ещё отношусь к ним с опаской после истории с Фишером, но я разберусь. |
I only kissed fisher! | Я лишь раз поцеловалась с Фишером. |
I need to find out how it all pans out between Debbie Reynolds and Eddie Fisher, and also who Eddie Fisher is. | Я хочу знать, как оно обернулось между Дебби Рейнолдс и Эдди Фишером, и кто такой Эдди Фишер. |
You can tell Fisher that since it's Mischief Night, you are going to get me drunk. | Ты можешь сказать Фишеру, что по случаю Ночи Беспорядков ты собираешься меня напоить. |
I should probably loop in Fisher. | Я думаю, что стоит позвонить Фишеру. |
And a few bone fragments I gave to Fisher to see if he can work his magic. | И несколько костных фрагментов, которые я отдал Фишеру, чтобы увидеть, сработает ли его магия. |
Should we tell Fisher we're going in? | Стоит сказать Фишеру, что мы заходим? |
Your Majesty, before I deliver it, I give way to His Grace, the Most Reverend Bishop Fisher, The Bishop of Rochester. | Ваше Величество, перед тем, как огласить его, я предоставляю слово Его Светлости, Высокопреосвященству епископу Фишеру, епископу Рочестера. |
The three principal types of by-catches are: (a) species which the fisher is not licensed to catch; (b) species which are protected because of low abundance; and (c) species that are unwanted in the market place. | Имеется три основных вида прилова: а) виды, на лов которых рыбак не имеет лицензии; Ь) виды, которые охраняются из-за их низкой популяции; и с) виды, на которые нет спроса на рынке. |
A later author who took up the story, Robert de Boron, describes the history of the Grail in ancient times, and says the first Fisher King was a man called "Bron". | Более поздний автор, Роберт де Борон, описывает историю Чаши с древних времен, и говорит, что первый Король Рыбак был человеком по имени Брон (Bron). |
The primary exemptions to that rule were where size restrictions applied (in which case a fisher was required to return any undersized fish to the sea) or where the fish had been returned or abandoned to ensure the safety of the vessel or crew. | Основные изъятия из этой нормы - это случаи, когда применяются ограничения, связанные с размером (когда рыбак должен выпустить в море всю рыбу меньше установленного размера) или случай, когда рыба была выпущена в море или брошена из-за соображений безопасности судна или экипажа. |
So I didn't find out about Mr. Fisher till yesterday. | Поэтому я лишь вчера узнала о мистере Фишере. |
Alfie, what you said about Fisher Bloom being in Candleford, how it can only mean heartbreak for our Laura. | Альфи, что ты говорил о Фишере Блуме в Кэндлфорде, о том, что это означает лишь горе для нашей Лоры. |
Tell me, what news of poor Bishop Fisher? | Скажите мне, какие новости о несчастном епископе Фишере? |
Instead of getting mad at me, why don't you concentrate on the criminals, like Emile Fisher? | Вместо того, чтобы на меня злиться, почему бы не сконцентрироваться на преступниках, например, на Эмиле Фишере? |
I'm talking about Emile Fisher. Released from prison two weeks ago after doing every day of his time. | Я говорю об Эмиле фишере его выпустили из тюрьмы 2 недели назад, после завершения его срока |
Yes, we're Elliot and Estelle Fisher. | Да, мы Эллиот и Эстель Фишеры. |
Not like Fisher, from here, like a little mouse... | А не как Фишеры - вот отсюда, как мыши. |
And what if I am a really great fisher? | Что, если я великий рыболов? |
When Aven Fisher is put into a graveyard from play, you may draw a card. | Когда Воздушный Рыболов попадает из игры на кладбище, вы можете взять карту. |
December 12, 2012 - Launch of a new channel for men in high definition Hunter and Fisher HD (Russian: OxoTHиk и pыбoлoB HD). | 12 декабря 2012 года - запуск нового телеканала для мужчин в формате высокой четкости «Охотник и рыболов HD». |
The AmBAR was founded in 2002 by a group of experienced technology entrepreneurs and business professionals from the Silicon Valley companies and venture capital firms such as Sun Microsystems, Intel Capital, and Draper Fisher Jurvetson. | Была основана в 2002 году группой предпринимателей и специалистов в области высоких технологий, работавших в ведущих компаниях Силиконовой долины, таких как Sun Microsystems, Intel Capital и Draper Fisher Jurvetson. |
The island in fact is not connected to the mainland: one can only travel to Fisher Island via boat or ferry. | Если вы купите или оформите аренду апартаментов на побережье Майами, в вашем распоряжении будет частная пристань для яхт. На Fisher Island живут только избранные, включая несколько знаменитостей. |
Fisher Island condos for sale - Your Luxury Island Getaway! | Fisher Island - ваш билет на остров мечты! Аренда апартаментов в Майами. |
Oliver Fisher Winchester (November 30, 1810 - December 11, 1880) was an American businessman and politician. | Оливер Фишер Винчестер (англ. Oliver Fisher Winchester 30 ноября 1810 - 11 декабря 1880) - американский предприниматель и политик. |
Sarah Fisher, Sam's only child, has died after being hit by a drunk driver. | Сара Фишер (англ. Sarah Fisher) - дочь Сэма Фишера, сбитая пьяным водителем на дороге. |
Just rang the Fisher house, spoke to the son. | Я позвонил в дом Фишеров, говорил с сыном. |
And you knew the Fisher family well, so... | И вы знали семью Фишеров, так что... |
The Unger mortuary called to say the funeral we poached from Fisher Sons... | "Онгер". Сказали что клиент, которого они переманили у Фишеров... |
It was a big week for the Fisher family. | Бурная неделька для семьи Фишеров. |
He's just reacting to his environment, and lately things seem a little bit unsettled in the Fisher household. | Он просто реагирует на окружение, а в последнее время в хозяйстве Фишеров не всё в порядке. |
We think it's miller fisher, an inflammatory process. | Мы думаем, что это синдром Миллера-Фишера, воспалительный процесс. |
Just like you were sure it was miller fisher an hour after you were sure it was heatstroke. | Так же, как Вы были уверены, что это синдром Миллера-Фишера, через час после того, как были уверены, что это тепловой удар. |
Sphincter paralysis plus shocks equals Miller Fisher Syndrome. | Паралич сфинктера плюс шок - соответствует синдрому Миллера-Фишера. |
Areflexia could mean miller fisher. | Арефлексия может указывать на синдром Миллера-Фишера. |
Epstein-Barr gave him mono, it also gave him Miller Fisher syndrome. | Эпштейн-Барр был причиной мононуклеоза. Из-за этого же развился и синдром Миллера-Фишера. |