| Ms. Fisher from the Washington Chronicle is waiting for you. | Мисс Фишер из Вашингтон Кроникл уже ждет вас. |
| Hailey, about Amy Fisher, why she shot Mary Jo? | Хэйли, скажи, зачем Эми Фишер застрелила Мэри Джо? |
| Bishop Fisher, I assume. | Епископ Фишер, я предполагаю. |
| Your attorney doesn't have your best interests at heart, Mr. Fisher. | Вашему адвокату плевать на вас, м-р Фишер. |
| GRANGER: Sierra Fisher took the cell phone footage. | Сьерра Фишер сняла это. |
| The Fisher type hedonic price index is our preferred index. | Мы предпочитаем гедонический индекс цен типа индекса Фишера. |
| Why isn't Mervin Fisher here to identify the suspect? | Почему здесь нет Мервина Фишера для опознания подозреваемого? |
| If you don't give me a room right now, I will sue you so hard that when the dust settles, you'll be calling this the Mel Fisher hotel. | Если не заселите прямо сейчас, я засужу вас так, что когда осядет пыль, этот отель станет носить имя Мела Фишера. |
| A sensitivity analysis of the choice of index number formulae and base year revealed that the chained Laspeyres volume index approximates the chained Fisher index very well, while the fixed-base Laspeyres can diverge considerably from the chained Fisher index. | Анализ чувствительности выбора формулы индекса и базового года показывает, что цепной индекс физического объема Ласпейреса весьма близок к цепному индексу Фишера, в то время как индекс Ласпейреса с постоянной базой может значительно отличаться от цепного индекса Фишера. |
| The Kangaroo and Map design was ordered by the Fisher Labor Government, which had in its ranks a number of pro-republicans who strenuously opposed the incorporation of the monarch's profile on Australian stamps. | Марки с изображением кенгуру и карты были заказаны правительством Фишера, в состав которого входил ряд прореспубликанцев, энергично возражавших против изображения профиля британского монарха на австралийских марках. |
| So fisher and I are going to the dead man's party as Mr. And Mrs. Smith. | Мы с Фишером пойдем на "Вечеринку Мертвецов" в образах Мистера и Миссис Смит. |
| If you'll excuse me, I have to go close out my tab and meet up with Fisher. | А теперь простите, я закрою счет и пойду на встречу с Фишером. |
| OK, I'm still a little gun-shy from the whole Fisher fiasco, but I will get to it. | Ну, я всё ещё отношусь к ним с опаской после истории с Фишером, но я разберусь. |
| Have you had a chance to catch up with Emile Fisher recently? | у вас была возможность встретиться с Эмилем Фишером в последнее время? |
| I only kissed fisher! | Я лишь раз поцеловалась с Фишером. |
| But they were purchased on the same credit card, belonging to a Mr. Harold Fisher. | Но пользовались одной кредитной картой, принадлежащей мистеру Гарольду Фишеру. |
| Okay, I'll have Fisher find Kim Charles. | Хорошо, я поручу Фишеру найти Ким Чарльз. |
| You can tell Fisher that since it's Mischief Night, you are going to get me drunk. | Ты можешь сказать Фишеру, что по случаю Ночи Беспорядков ты собираешься меня напоить. |
| The Government maintained that Trevor Fisher was afforded this and all other legal opportunities to air his grievances (17 June 1998). | Правительство утверждало, что Тревору Фишеру была предоставлена эта и все другие правовые возможности для подачи своих жалоб (17 июня 1998 года). |
| Fifty percent to my son David James Fisher and fifty percent to my son Nathaniel Samuel Fisher Jr. | 50 процентов - моему сыну Дэвиду Джеймсу Фишеру и 50 процентов - моему сыну Натаниэлю Сэмюэлю Фишеру. |
| The three principal types of by-catches are: (a) species which the fisher is not licensed to catch; (b) species which are protected because of low abundance; and (c) species that are unwanted in the market place. | Имеется три основных вида прилова: а) виды, на лов которых рыбак не имеет лицензии; Ь) виды, которые охраняются из-за их низкой популяции; и с) виды, на которые нет спроса на рынке. |
| A later author who took up the story, Robert de Boron, describes the history of the Grail in ancient times, and says the first Fisher King was a man called "Bron". | Более поздний автор, Роберт де Борон, описывает историю Чаши с древних времен, и говорит, что первый Король Рыбак был человеком по имени Брон (Bron). |
| The primary exemptions to that rule were where size restrictions applied (in which case a fisher was required to return any undersized fish to the sea) or where the fish had been returned or abandoned to ensure the safety of the vessel or crew. | Основные изъятия из этой нормы - это случаи, когда применяются ограничения, связанные с размером (когда рыбак должен выпустить в море всю рыбу меньше установленного размера) или случай, когда рыба была выпущена в море или брошена из-за соображений безопасности судна или экипажа. |
| We want to ask you about Fisher. | Итак, Эш... Мы хотим спросить тебя о Фишере. |
| So I didn't find out about Mr. Fisher till yesterday. | Поэтому я лишь вчера узнала о мистере Фишере. |
| Alfie, what you said about Fisher Bloom being in Candleford, how it can only mean heartbreak for our Laura. | Альфи, что ты говорил о Фишере Блуме в Кэндлфорде, о том, что это означает лишь горе для нашей Лоры. |
| No, actually most of the lacrosse team lives in Fisher, except for Dominick, who lives at home with his grandmother. | Нет, на самом деле, большинство из команды по лакроссу живет в Фишере, кроме Доминика, который живет дома со своей бабушкой. |
| I'm talking about Emile Fisher. Released from prison two weeks ago after doing every day of his time. | Я говорю об Эмиле фишере его выпустили из тюрьмы 2 недели назад, после завершения его срока |
| Yes, we're Elliot and Estelle Fisher. | Да, мы Эллиот и Эстель Фишеры. |
| Not like Fisher, from here, like a little mouse... | А не как Фишеры - вот отсюда, как мыши. |
| And what if I am a really great fisher? | Что, если я великий рыболов? |
| When Aven Fisher is put into a graveyard from play, you may draw a card. | Когда Воздушный Рыболов попадает из игры на кладбище, вы можете взять карту. |
| December 12, 2012 - Launch of a new channel for men in high definition Hunter and Fisher HD (Russian: OxoTHиk и pыбoлoB HD). | 12 декабря 2012 года - запуск нового телеканала для мужчин в формате высокой четкости «Охотник и рыболов HD». |
| Nonetheless some affiliates have chosen not to air the show in past years including Fisher Broadcasting affiliates in Idaho. | Тем не менее, некоторые филиалы решили не транслировать прошлые показы, включая филиал Fisher Communications в Айдахо. |
| Sponsoring institutions have included the Carnegie Endowment for International Peace, the Russian Ministry of Energy, Stanford Institute for Economic Policy Research, Renova Group, Draper Fisher Jurvetson and The Boeing Company. | Спонсорскими организациями выступают Фонд Карнеги, Министерство Энергетики Российской Федерации, Стэнфордский институт исследования экономической политики, Ренова, Draper Fisher Jurvetson и The Boeing Company. |
| The AmBAR was founded in 2002 by a group of experienced technology entrepreneurs and business professionals from the Silicon Valley companies and venture capital firms such as Sun Microsystems, Intel Capital, and Draper Fisher Jurvetson. | Была основана в 2002 году группой предпринимателей и специалистов в области высоких технологий, работавших в ведущих компаниях Силиконовой долины, таких как Sun Microsystems, Intel Capital и Draper Fisher Jurvetson. |
| For the very best in luxury and privacy, consider contacting us about one of our listed Fisher Island condos for sale. | Если роскошь и уединение - ваши приоритеты, наша компания с радостью предоставит вам список самых шикарных кондоминиумов Fisher Island, выставленных на продажу. |
| For discriminating clients with privacy concerns, Fisher Island condos are simply without compare. | Кондоминиумы Fisher Island несравненно уединенные, ведь остров, фактически, отделен от материка, и до Fisher Island можно добраться лишь на лодке или пароме. |
| Just rang the Fisher house, spoke to the son. | Я позвонил в дом Фишеров, говорил с сыном. |
| It was a big week for the Fisher family. | Бурная неделька для семьи Фишеров. |
| I think I need to spend a little quality time with the fabulous Fisher boys. | Я думаю, мне пора навестить этих чудесных братьев Фишеров. |
| He's just reacting to his environment, and lately things seem a little bit unsettled in the Fisher household. | Он просто реагирует на окружение, а в последнее время в хозяйстве Фишеров не всё в порядке. |
| well, I see it's Good Neighbor Day at the Fisher house. | Вижу дом Фишеров принимает сегодня гостей. |
| We think it's miller fisher, an inflammatory process. | Мы думаем, что это синдром Миллера-Фишера, воспалительный процесс. |
| Just like you were sure it was miller fisher an hour after you were sure it was heatstroke. | Так же, как Вы были уверены, что это синдром Миллера-Фишера, через час после того, как были уверены, что это тепловой удар. |
| Yes, Areflexia Could mean miller fisher, But since the reflex was weak, not absent, | Да, арефлексия может указывать на синдром Миллера-Фишера, но так как рефлекс не отсутствовал, а был слабым, она ни на что не указывает. |
| Epstein-Barr gave him mono, it also gave him Miller Fisher syndrome. | Эпштейн-Барр был причиной мононуклеоза. Из-за этого же развился и синдром Миллера-Фишера. |
| It also gave him Miller Fisher syndrome. | Из-за этого же развился и синдром Миллера-Фишера. |