He can't show it, ergo, a first-rate liar. | Он этого не показал, следовательно, он - первоклассный лжец. |
How much currency would a first-rate accountant receive in America? | А сколько валюты получал бы первоклассный бухгалтер в Америке? |
But I'm a first-rate friend, the latter outweighing the former, I feel. | Но я первоклассный друг, что более весомо, надеюсь |
But I am a first-rate officer. | Но я первоклассный офицер. |
First-rate, expert Outback guide. | Первоклассный знаток дикой природы. |
All the presents admitted the growing popularity of diving in Russia and the consequence of the Festival as the first-rate project in East Europe, devoted to this subject. | Все присутствующие отметили растущую популярность подводного плавания в России и значимость Фестиваля как крупнейшего проекта в Восточной Европе, посвященного данной тематике. |
Not so long ago the Open Joint-Stock Company "Krinitsa" faced a really complicated task - determination of the reconstruction and development strategies of the first-rate enterprise of the national brewing industry. | Еще недавно перед Открытым акционерным обществом «Криница» стояла сложнейшая задача - проблема выбора пути реконструкции и развития крупнейшего предприятия национальной пивоваренной отрасли. |
In the context of long term collaboration between 3W Graphics and a first-rate Russian portal site "Yandex" two puzzle games were released, "Pit Stop" and "Crash" (both of them are only in Russian). | В рамках договора о долгосрочном сотрудничестве ЗШ Graphics и крупнейшего российского портала "Яндекс" созданы две логических игры - "Шиномонтаж" и Crash. |
They have to be first-rate. | Он должен быть отличного качества: |
It's got to be first-rate. | Он должен быть отличного качества: |
Brother, this is a first-rate service I am offering you. | Но мы серьёзная фирма, оказываем услуги отличного качества. |