| The main governmental users of the FES and NFS agreed that the new EFS met all the criteria for success and the National Food Survey Committee supported the recommendation. | Основные правительственные пользователи ОРС и ООПП признали, что новое ОРПП удовлетворяет всем критериям, и Национальный комитет по обследованиям потребления продовольствия поддержал рекомендацию. |
| A two-week diary completed by individual household members would give greater precision than the NFS and, assuming a similar respondent burden to the FES, less under-recording of food eaten out. | Двухнедельный дневник, заполняемый индивидуальными членами домохозяйства, обеспечил бы большую точность по сравнению с ОРС и при аналогичном с ООПП бремени по предоставлению ответов позволил бы уменьшить занижение потребления продовольствия. |
| The design proposed for the merged survey was based on the current FES design, enhanced to provide additional information on food, mainly by asking respondents to record quantities and additional details of food bought as well as expenditure. | Предложенная программа объединенного обследования опиралась на текущую программу ОРС, усовершенствованную с целью сбора дополнительной информации о продовольствии главным образом за счет регистрации респондентами количеств и дополнительных характеристик купленных продовольственных товаров, а также расходов. |
| The effect of merger for FES users would be indirect because the proposed survey design was based on the current FES design. | Эффект объединения для пользователей ОРС носит косвенный характер, поскольку предложенный план обследования опирался на план ОРС. |
| Both total expenditure and food expenditure proved to be in exact agreement, compared with results from the inter-linked FES sample. | На практике общие и продовольственные расходы соответствовали пропорциям результатов взаимопроникающей выборки ОРС. |
| FES Foundation for Higher Education | ФЕС - Фонд для высшего образования; |
| In 1242 he ordered his governor to fight another secession, that of the Marinid Abu Yahya ibn Abd al-Haqq, who had captured Fes. | В 1242 году аль-Вахид приказал губернатору собрать силы для противодействия Абу Яхья ибн Абд аль-Хакку, основателю государства Маринидов, который захватил Фес. |
| Implementation of the development programme for families headed by women (National Office, Restrepo Barco Foundation and Foundation for Higher Education (FES), which has reached 9,500 women heads of household throughout the country and granted loans totalling 4,769,500,000 pesos. | ◆ выполнена программа развития семей под руководством женщин (Национальное управление справедливости в отношении женщин, Фонд Рестрепо Барко и Фонд ФЕС), которая охватила 9500 женщин - глав домашних хозяйств на национальном уровне и в рамках которой были предоставлены кредиты на общую сумму 4769500000 песо. |
| This programme began in 1990 as an experiment in Cali in conjunction with the Foundation for Higher Education (FES) and the Banco Mundial de la Mujer de Cali and with financial backing from the Ford Foundation. | Эта экспериментальная программа началась в 1990 году в Кали при участии фонда ФЕС, Всемирного банка женщин Кали и финансовой поддержки фонда Форда. |
| The name Kingdom of Fez was sometimes given to all of Morocco when the kingdom's capital was located at Fes. | Название Королевство Фес иногда носило всё Марокко, когда столица была расположена в Фесе. |
| He studied in Fes and moved to Alexandria in 1244. | Он учился в Фесе, а с 1244 года жил в Александрии. |
| The name Kingdom of Fez was sometimes given to all of Morocco when the kingdom's capital was located at Fes. | Название Королевство Фес иногда носило всё Марокко, когда столица была расположена в Фесе. |
| The Marinids resisted the temptation of relocating their capital to the Marrakech, citadel of the Almoravids and Almohads, preferring to base themselves at Fes. | При этом формально Мариниды сопротивлялись искушению переместить свою столицу в Марракеш, цитадель Альморавидов и Альмохадов, предпочитая оставаться в Фесе. |
| It took place in Fes, Morocco, from 28 April until 4 May 2008. | Соревнования проходили в Фесе, Марокко - с 28 апреля по 4 мая 2008 года. |
| With regard to investment and enterprise development, the symposium held at Fes, Morocco, in June 1997, had proved very useful, and more symposia should be organized on increasingly complex issues. | Что касается инвестиций и развития предприятий, симпозиум, состоявшийся в Фесе, Марокко, в 1997 году, оказался очень полезным, и по этим вопросам, которые становятся все более и более сложными, следует организовывать больше симпозиумов. |
| FES is doing the whole range of expertise and researches, and it is investigating the most complex and intricate crimes. | ФЭС проводит весь спектр экспертиз и исследований, тем самым расследуя преступления. |
| Press Service of the Ministry of Internal Affairs for the Primorye Territory asked residents to beware of scams that have long posed as employees of FES. | Пресс-служба УМВД по Приморскому краю просила жителей остерегаться мошенников, которые долгое время выдавали себя за сотрудников ФЭС. |
| FES (Russian: "ФeдepaлbHaя эkcпepTHaя cлyжбa") is Federal Expert Service, bringing together specialists in various areas: software development, ballistics, forensic and investigators. | ФЭС - Федеральная экспертная служба, объединяющая специалистов разных областей: программистов, баллистиков, судмедэкспертов, оперативников. |
| His first action was to crush an urban revolt in the capital Fes. | Его первое действие было раздавить городской бунт в столице Феса. |
| During 1217, the Berber nomads and tribes clashed with the Marinids around Fes but were defeated. | В течение 1217 года берберские кочевники столкнулись с маринидами вокруг Феса, но были разбиты. |
| In 1038 he was attacked by Hammama, lord of Fes, but pushed him back. | В 1038 году он был атакован Хаммамой, правителем Феса, но сумел отразить вторжение. |
| The Friedrich Ebert Stiftung (FES) organization published a report in 2011, Intolerance, Prejudice and Discrimination: A European Report. | Организация Friedrich Ebert Stiftung (FES) опубликовала в 2011 году доклад «Нетерпимость, предубеждение и дискриминация: европейский доклад». |
| Description: Located at 10 km of Marrakech on the road of Fes, Riad M'hidou is a beautiful riad located at the center of a pretty farm raised and turfed... | Описание: Расположенный в 10 км от Марракеша путь Fes, Риад M'hidou является прекрасным riad... |
| On June 2-3, Perfume FES!! 2017 to take place, with guest artists Denki Groove and Chatmonchy on Makuhari Messe International Exhibition Hall 9 - 11 Hall. | 2-3 июня был проведён «Perfume Fes!! 2017» с приглашёными исполнителями Denki Groove и Chatmonchy. |
| Kevin VanOrd called FES a "wonderfully enhanced version of an already-great RPG"; in his review, he recommends the game to new players and those who had already finished the original game. | Кевин VanOrd назвал FES «удивительно улучшенной версией к уже и так великолепной RPG»; в своём обзоре, он рекомендовал игру новым игрокам и тем, кто уже успел пройти оригинальную версию. |
| Persona 3: FES received a score of 89 on Metacritic, slightly higher than that of Persona 3. | Persona 3: FES заработала общую оценку 89 на сайте Metacritic, немного выше, чем оригинальная версия Persona 3. |
| On 18 May 2009, the Committee members were invited to an informal consultation on Human Rights and Climate Change organized jointly by Friedrich Ebert Stiftung (FES) and The Center for International Environmental Law (CIEL) in Geneva. | 18 мая 2009 года члены Комитета были приглашены на неофициальные консультации по вопросу о правах человека и изменении климата, организованные совместно Фондом Фридриха Эберта (ФФЭ) и Центром международном права окружающей среды (ЦМПОС) в Женеве. |
| The Friedrich-Ebert-Stiftung (FES) was founded in 1925 as a political legacy of Germany's first democratically elected president, Friedrich Ebert. | Фонд-Фридриха-Эберта (ФФЭ) был основан в 1925 году, как политический завет первого, демократическим путём избранного рейхс-президента Германии - Фридриха Эберта. |
| FES Symposium (in cooperation with OHCHR) "25 years of the RTD: achievements and challenges" | Симпозиум ФФЭ (в сотрудничестве с УВКПЧ) "25-летняя годовщина Декларации о праве на развитие: достижения и вызовы" |
| The Government is considering a project, to be financed by an FES loan. | В настоящее время правительство рассматривает проект, который должен финансироваться за счет кредита СЧФ. |
| FES began its activities on 24 October 1990, with financial support from UNDP, and has executed a number of projects that were considered necessary by the communities themselves. | СЧФ начал свою деятельность 24 октября 1990 года при финансовой поддержке ПРООН и выполнил ряд проектов, в необходимости которых были убеждены сами общины. |
| The objectives of FES include: | Перед СЧФ стоят, в частности, следующие задачи: |
| FES was established as a respond to the call of the Pope John Paul II to new evangelization. | ФШЕ - это ответ группы светских францисканцев Украины на призыв Папы Иоанна Павла ІІ к новой евангелизации. |
| The structure of the school was created on the basis of FES statute. | Значимое место в структуре Школы занимает группа «помощников», которые помогают исполнять разные апостольские дела, проводимые ФШЕ. |
| Their evangelization mentality and spiritual heritage became a depository of learning for FES. | Их евангелизационный менталитет и духовное наследие стали духовным богатством, из которого черпает ФШЕ. |