The Panel accepts Bhagheeratha's contention that clause 3(c) of the fertiliser contract required the State Engineering Company to meet the "leave salary" expenses incurred by Bhagheeratha at the contractual rate. |
Группа соглашается с утверждением корпорации "Бхагеерата" о том, что в соответствии с пунктом 3 с) контракта по удобрениям Государственная инженерная компания была обязана оплачивать по договорной ставке расходы корпорации "Бхагеерата" на выплату отпускных. |
The Panel has already found that Bhagheeratha established the rate for payment under the fertiliser contract vis-à-vis the State Engineering Company for all of those employees. |
Группа уже сделала вывод о том, что в рамках договора по удобрениям корпорация "Бхагеерата" доказала ставки оплаты труда всех своих работников по контракту с Государственной инженерной компанией. |
The Panel accepts Bhagheeratha's argument that clause 9 of the fertiliser contract created a type of retention fund which was designed to secure Bhagheeratha's ongoing good performance. |
Группа соглашается с доводом корпорации "Бхагеерата", в соответствии с которым пункт 9 договора по удобрениям предусматривал создание своего рода фонда удержаний, который был призван гарантировать надлежащее качество текущих работ корпорации "Бхагеерата". |
Fertiliser Yearbook (fertiliser sales) |
Ежегодник по удобрениям (продажа удобрений) |
The State Engineering Company had an obligation to pay Bhagheeratha one month's notice pay for each of the 163 employees repatriated at the rate specified in the fertiliser contract. |
На Государственной инженерной компании лежала обязанность уплатить корпорации "Бхагеерата" за каждого из 163 возвращенных на родину работников сумму, равную предусмотренной в договоре по удобрениям месячной ставки оплаты труда, при уведомлении о прекращении трудовых отношений. |