| After all, the "feminization" of the teaching profession in many countries has not done any harm. | Ведь "феминизация" преподавания во многих странах не принесла вреда. |
| It is also concerned that the feminization of the education sector, where women account for 80 per cent of teacher-training students, may reinforce traditional gender stereotypes about the unequal involvement of women and men in child education. | Он также обеспокоен тем, что феминизация сферы образования, где женщины составляют 80% студентов педагогических факультетов, может усугубить традиционные гендерные стереотипы о неравном участии мужчин и женщин в образовании детей. |
| (c) Reducing the spread of HIV/AIDS among women and girls: The feminization of the HIV/AIDS pandemic continues unabated. | с) сокращение масштабов распространения ВИЧ/СПИДа среди женщин и девочек: по-прежнему продолжается феминизация пандемии ВИЧ/СПИДа. |
| In addition, the feminization of migration in the absence of methods to respond to abuses experienced by migrant women has rendered migrant women susceptible to human rights violations. | Кроме этого, "феминизация" миграции в условиях отсутствия методов реагирования на злоупотребления, с которыми сталкиваются женщины-мигранты, обусловливает тот факт, что женщины-мигранты становятся уязвимыми в плане нарушения их прав человека. |
| However, there has been a feminization of the epidemic, with a female/male ratio of 2.25. | Кроме того, наблюдается феминизация эпидемии, при этом соотношение женщин и мужчин составляет 2,25. |
| Please also provide the Committee with information regarding public educations and health-care services measures envisaged at combating this feminization of HIV/AIDS in the country. | Просьба также представить Комитету информацию о мерах в сфере государственного образования и здравоохранения, намечаемых для борьбы с распространением в стране ВИЧ/СПИДа среди женщин. |
| The Rio Group reiterates its grave concern about the growing feminization of the pandemic. | Группа Рио вновь заявляет о своей серьезной озабоченности по поводу растущего числа случаев этой пандемии среди женщин. |
| The Committee also notes a growing tendency of feminization of HIV, with a disproportionally high number of young women infected with HIV. | Комитет также отмечает растущую тенденцию распространения инфекции ВИЧ среди женщин, характеризующуюся непропорционально большим числом ВИЧ-инфицированных молодых женщин. |
| The Acting President (spoke in French): I now give the floor to the Rapporteur of panel 3, "Ending the increased feminization of AIDS", Ms. Keesha Effs, National Youth Ambassador for Positive Living of Jamaica. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово докладчику дискуссионной группы З «Как положить конец растущему распространению СПИДа среди женщин» национальному посланнику молодежи в рамках кампании «Жизнь с ВИЧ-инфекцией» г-же Кише Эффс, Ямайка. |
| Particular attention is given to the feminization of the epidemic and its impact on women and girls. | Особое внимание уделяется проблеме все большего распространения этой эпидемии среди женщин и ее воздействию на женщин и девочек. |