The feminization of the National School of the Judiciary is mainly due to the large number of young women studying law at university. |
Феминизация Национальной школы магистратуры объясняется, в частности, тем, что очень много девушек обучается на юридических факультетах университетов. |
This feminization of the HIV/AIDS epidemic demands an urgent response. |
Такая феминизация эпидемии ВИЧ/СПИДа требует безотлагательных ответных мер. |
While these experiences demonstrate the scope of work undertaken with UNDP support to respond to HIV/AIDS, the feminization of the epidemic calls for a comprehensive approach to ensure that UNDP support in this area remains effective. |
Хотя вышеуказанные примеры свидетельствуют о большом размахе работы по борьбе с ВИЧ/СПИДом, ведущейся при поддержке ПРООН, феминизация этой эпидемии диктует необходимость применения комплексного подхода, для того чтобы ПРООН могла и в дальнейшем оказывать эффективную поддержку этой деятельности. |
Of particular concern is the feminization of agriculture and the rise in numbers of older women and female heads of households due to the out-migration of men. |
Особую озабоченность вызывают феминизация сельского хозяйства и рост числа пожилых женщин и женщин, возглавляющих домашние хозяйства, по причине миграции мужчин. |
Reaffirming also the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV/AIDS adopted at the High-level Meeting on AIDS, held from 31 May to 2 June 2006, which, inter alia, acknowledged the feminization of the pandemic, |
подтверждая также Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и Политическую декларацию по ВИЧ/СПИДу, которая была принята на Совещании высокого уровня по СПИДу, состоявшемся 31 мая - 2 июня 2006 года, и в которой, в частности, признается феминизация пандемии, |