Mr. Rahman (Bangladesh): Mr. Chairman, please accept the warmest felicitations of my delegation on your unanimous election. |
Г-н Рахман (Бангладеш) (говорит по-английски): Примите, пожалуйста, г-н Председатель, самые искренние поздравления моей делегации в связи с Вашим единодушным избранием. |
Mr. Siazon (Philippines): I am pleased to extend to you, Sir, on behalf of my delegation, our most sincere felicitations on your election to the presidency of the fifty-second session of the United Nations General Assembly. |
Г-н Сиасон (Филиппины) (говорит по-английски): От имени моей делегации позвольте передать Вам, г-н Председатель, наши самые искренние поздравления в связи с избранием Вас Председателем пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
I am also very delighted to express my most cordial felicitations to His Excellency Mr. Ban Ki-moon on his appointment as the United Nations Secretary-General. |
Я также с большой радостью передаю самые сердечные поздравления Его Превосходительству гну Пан Ги Муну в связи с его избранием на пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
May I also take this opportunity to convey to the representative of China, and through him to the people of China, hearty felicitations on their maiden manned space flight. |
Позвольте мне также воспользоваться возможностью, чтобы передать представителю Китая и через него народу Китая сердечные поздравления в связи с их первым пилотируемым человеком космическим полетом. |
I believe felicitations are in order. |
Я полагаю поздравления уместны. |