I am presently taken up with tending Father but I hope soon to call to offer my felicitations in person. |
Сейчас я не могу покинуть отца но надеюсь, что в скором времени смогу повидать вам и принести свои поздравления лично. |
Your Majesty, I bring the felicitations of my father the Emperor on your accession to the throne. |
Ваше Величество, я передаю от моего отца, Императора, поздравления со вступлением на престол. |
President Musharraf: It is with great pleasure that I extend to you, Mr. President, our warmest felicitations on your election. |
Президент Мушарраф (говорит поанглий - ски): Я с большим удовольствием передаю Вам, г-н Председатель, наши искренние поздравления с Вашим избранием. |
Mr. Singh (India): I bring the best wishes and felicitations of the people of India to the General Assembly as it meets during its historic sixtieth session. |
Г-н Сингх (Индия) (говорит по-английски): Я привез наилучшие пожелания и поздравления индийского народа Генеральной Ассамблее, которая собралась на историческую шестидесятую сессию. |
Through you, I would like to extend my delegation's warmest felicitations to Mr. Abdul Hannan, Ambassador of Bangladesh, for the clarity and coherence he brought to bear on our work at the beginning of this session. |
В вашем лице я хотел бы выразить самые теплые поздравления моей делегации послу Бангладеш г-ну Абдулу Ханнану за ту четкость и слаженность, какие он привнес в нашу работу в начале этой сессии. |