| My felicitations upon this historical happenstance. | Примите мои поздравления в честь этого исторического события. |
| I would like to convey my hearty felicitations on this positive outcome. | Хочу передать Вам мои искренние поздравления в связи с достижением положительных результатов. |
| We congratulate Africa on the growing solidarity among the African leaders and peoples - solidarity that was demonstrated in particular during the general debate, when we joined long lines of people, many dressed in beautiful African robes, to express our felicitations. | Мы с глубоким удовлетворением отмечаем растущую солидарность между африканскими лидерами и народами, которая особенно наглядно проявилась в ходе общих прений, когда мы присоединились к многочисленной группе людей, многие из которых были одеты в красивые африканские национальные костюмы, для того чтобы выразить наши поздравления. |
| Mr. LAFER (Brazil): Mr. President, in my previous intervention under your presidency, I already had the pleasure of conveying felicitations on your assumption of the incumbency as well as of expressing support in your endeavours. | Г-н ЛАФЕР (Бразилия) (перевод с английского): Г-н Председатель, в своем предыдущем выступлении под Вашим председательством мне уже доводилось изъявлять поздравления по поводу Вашего вступления на этот пост, а также выражать поддержку Вашим начинаниям. |
| I believe felicitations are in order. | Я полагаю поздравления уместны. |