The SPT asks the authorities of the Federative Republic of Brazil to recall this obligation as it continues its dialogue with the SPT. |
З. ППП просит государственные органы Федеративной Республики Бразилии помнить об этом обязательстве в ходе дальнейшего диалога с ППП. |
Article 60, paragraph 4, in turn, includes among the inviolable clauses the Federative Form of State, and prohibits the possibility of any amendments to the Constitution aimed at canceling such clause. |
Пункт 4 статьи 60, в свою очередь, включает в число неизменных положение о федеративной форме государства и запрещает возможность внесения в Конституцию каких-либо поправок, направленных на отмену этого положения. |
The Slovak Republic acquired independent sovereign statehood on 1 January 1993 after partition of the Czecho-Slovak State (existing as the Czech and Slovak Federative Republic in its last constitutional law form). |
З. Словацкая Республика приобрела статус независимого суверенного государства 1 января 1993 года после разделения чехословацкого государства (которое в своей последней конституционно-правовой форме существовало в виде Чешской и Словацкой Федеративной Республики). |
As a result of succession from the former Czech and Slovak Federative Republic (CSFR) (formerly the Czechoslovak Socialist Republic/Czechoslovak Republic), the Slovak Republic became a State party to the Covenant on 28 May 1993 with retroactive effect from 1 January 1993. |
В качестве правопреемника бывшей Чешской и Словацкой Федеративной Республики (ЧСФР) (ранее - Чехословацкая Социалистическая Республика/Чехословацкая Республика) Словацкая Республика стала государством - участником Пакта 28 мая 1993 года, при этом Пакт ретроактивно действует с 1 января 1993 года. |
In light of the federative structure of Brazil, the States retain the autonomy, as well as the self-organizational capacity, to formulate their own State constitutions, provided the principles of the federal Constitution are observed. |
В федеративной структуре Бразилии штаты сохраняют за собой автономию, а также способность к самоорганизации для разработки собственных конституций с учетом соблюдения принципов Федеральной конституции. |