The safeguards regime applicable in the international sphere is the content of the 1991 Agreement between the Argentine Republic and the Federative Republic of Brazil on the Exclusively Peaceful Use of Nuclear Energy. | Режим гарантий, применимых на международном уровне, излагается в Соглашении 1991 года между Аргентинской Республикой и Федеративной Республикой Бразилией в отношении использования ядерной энергии исключительно в мирных целях. |
It was established on the basis of a constitutional act on the dissolution of the Czech and Slovak Federative Republic. On 17 July 1992, the Declaration of Sovereignty of the Slovak Republic was adopted. | Она была образована в соответствии с конституционным законом о разделении Чешской и Словацкой Федеративной Республики. 17 июля 1992 года была принята Декларация о суверенитете Словацкой Республики. |
Apart from that, according to the constitutional law the Czech Republic accepted all the obligations that were relevant for the Czechoslovak Federative Republic up to its disappearance from the international law, other than those obligations related to the territory not under the sovereignty of the Czech Republic. | Помимо этого, в соответствии с конституционным правом Чешская Республика взяла на себя все обязательства, которые касались Чехословацкой Федеративной Республики до момента ее выхода из сферы международного права, за исключением тех обязательств, которые касались территории, не находящейся под суверенитетом Чешской Республики. |
b) those born abroad, of a Brazilian father or a Brazilian mother, provided that either of them is at the service of the Federative Republic of Brazil; | Ь) родившиеся за границей от отца - гражданина Бразилии или матери - гражданки Бразилии, при условии, что один из них состоит на государственной службе в Федеративной Республике Бразилии; |
In light of the federative structure of Brazil, the States retain the autonomy, as well as the self-organizational capacity, to formulate their own State constitutions, provided the principles of the federal Constitution are observed. | В федеративной структуре Бразилии штаты сохраняют за собой автономию, а также способность к самоорганизации для разработки собственных конституций с учетом соблюдения принципов Федеральной конституции. |
In 1990, the competition was renamed Miss Czechoslovak Federative Republic. | В 1990 году федеративное государство получило название Чехословацкая Федеративная Республика. |
Sole paragraph - The Federative Republic of Brazil shall seek the economic, political, social and cultural integration of the peoples of Latin America, with a view to the formation of a Latin American community of nations. | Отдельный параграф - Федеративная Республика Бразилия стремится к экономической, политической, социальной и культурной интеграции с народами Латинской Америки в целях образования латиноамериканского сообщества наций. |
SISBIN also ensures the enjoyment of and safeguards individual rights and guarantees and other provisions of the Constitution and international treaties, conventions and agreements to which the Federative Republic of Brazil is party. | Этот орган призван также способствовать осуществлению и защите прав и личных свобод, а также других положений конституции, договоров, конвенций, соглашений и договоренностей, участником которых является Федеративная Республика Бразилия. |
We should therefore consider increasing the permanent membership of the Security Council to include, for example, the Republic of India, Japan, the Federal Republic of Germany and the Federative Republic of Brazil. | Поэтому мы должны рассмотреть вопрос о расширении категории постоянных членов Совета Безопасности за счет включения в нее таких стран, как, например, Республика Индия, Япония, Федеративная Республика Германия и Федеративная Республика Бразилия. |
Done at the city of Ouro Preto, Federative Republic of Brazil, on 17 December 1994, in one original in the Spanish and Portuguese languages, both versions being equally authentic. | Совершено в Оуро-Прето, Федеративная Республика Бразилия, семнадцатого декабря одна тысяча девятьсот девяносто четвертого года на португальском и испанском языках, причем оба текста являются равно аутентичными. |