The Constitution of the Federative Republic of Brazil of 1988 has instituted the Democratic Rule of Law in the country and has guaranteed to all, without any distinction, the inviolability of the right to life, liberty, equality, security, and property. |
Конституция Федеративной Республики Бразилии 1988 года предусматривает демократическое верховенство права в стране и гарантирует всем людям, без каких-либо различий, право на жизнь, свободу, равенство, безопасность и собственность. |
On behalf of the Government of the Federative Republic of Brazil, I would like to request the restoration of the right to vote for Brazil in the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). |
От имени правительства Федеративной Республики Бразилия хотел бы просить о восстановлении права голоса Бразилии в Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО). |
We, the leaders of the Federative Republic of Brazil, the Russian Federation, the Republic of India, the People's Republic of China and the Republic of South Africa, met in Fortaleza, Brazil, on 15 July 2014 at the sixth BRICS summit. |
Мы, руководители Федеративной Республики Бразилия, Российской Федерации, Республики Индия, Китайской Народной Республики и Южно-Африканской Республики, собрались в Форталезе, Бразилия, 15 июля 2014 года на шестой саммит БРИКС. |
Noting that the Treaty between the Russian Soviet Federative Socialist Republic and the Ukrainian Soviet Socialist Republic of 19 November 1990 has contributed to the development of good-neighbourly relations between the two States, |
отмечая, что Договор между Российской Советской Федеративной Социалистической Республикой и Украинской Советской Социалистической Республикой от 19 ноября 1990 года способствовал развитию добрососедских отношений между обоими государствами, |
Expresses its deep appreciation to Her Excellency Dilma Rousseff, President of the Federative Republic of Brazil, for her outstanding contribution, as President of the United Nations Conference on Sustainable Development, to the successful outcome of the Conference; |
выражает глубокую признательность президенту Федеративной Республики Бразилия Ее Превосходительству Дилме Роуссефф за тот огромный вклад, который она в качестве Председателя Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию внесла в успех работы Конференции; |