In the second line, the date of the federative republic's establishment (November 15, 1889) is written. |
Во втором указана дата основания федеративной республики (15 ноября 1889 года). |
Article 60, paragraph 4, in turn, includes among the inviolable clauses the Federative Form of State, and prohibits the possibility of any amendments to the Constitution aimed at canceling such clause. |
Пункт 4 статьи 60, в свою очередь, включает в число неизменных положение о федеративной форме государства и запрещает возможность внесения в Конституцию каких-либо поправок, направленных на отмену этого положения. |
Under the terms of the Constitution, Brazil is a democratic State of law (art. 1) organized as a Federative Republic made up of municipalities, member States and the Federal District. |
В соответствии с положениями Конституции Бразилия является демократическим правовым государством (статья 1); она является Федеративной Республикой, состоящей из муниципальных округов, штатов - членов Федерации и Федерального округа. |
a) those born in the Federative Republic of Brazil, even if of foreign parents, provided that they are not at the service of their country; |
а) родившиеся в Федеративной Республике Бразилии, даже от родителей-иностранцев, при условии, что те не состоят на государственной службе в своей стране; |
The Attorney General's Office has even been occupying itself with a ludicrous retrospective analysis of the decision in 1954 to transfer Crimea from the jurisdiction of the Russian Soviet Federative Socialist Republic to that of the Ukrainian Soviet Socialist Republic. |
Даже Генеральная Прокуратура занимается нелепым ретроспективным анализом решения о передаче Крыма от юрисдикции Российской Советской Федеративной Социалистической Республики в состав Украинской Советской Социалистической Республики в 1954 году. |