He's tachycardic, febrile, and temp's 103. | У него тахикардия, лихорадка, температура 39,5. |
Febrile. Looks pretty sick. | Лихорадка, выглядит больным. |
She should be febrile again. | У нее должна была снова начаться лихорадка. |
He's febrile with some headaches, a bit lethargic, and Shepherd ordered a stat CT that showed evidence of an abscess in the periventricular area. | У него лихорадка, вялость и головные боли. Шепард сделала КТ, которая показала абсцесс в паравентрикулярной области. |
Statistics provided by the Office of the Chief Medical Officer at UNTAET revealed that, of 898 civilian police examined, 105 were diagnosed with febrile illness, 72 with malaria and 5 with dengue fever. | Статистические данные, представленные канцелярией Главного медицинского сотрудника ВАООНВТ, свидетельствуют о том, что из 898 прошедших медицинское обследование сотрудников гражданской полиции у 105 было обнаружено лихорадочное состояние, у 72 - малярия и у 5 - лихорадка деньге. |
Linezolid has been studied as an alternative to vancomycin in the treatment of febrile neutropenia in cancer patients when Gram-positive infection is suspected. | Линезолид изучен в качестве альтернативы ванкомицину при лечении фебрильной нейтропении у онкологических больных, при подозрении на грамположительную инфекцию. |
Caspofungin is used in the treatment of febrile neutropenia and as salvage therapy for the treatment of invasive aspergillosis. | Каспофунгин применяется в лечении фебрильной нейтропении и в качестве терапии спасения при лечении инвазивного аспергиллёза. |
A 2002 meta-analysis found that Neupogen treatment reduced the risk of febrile neutropenia by 38%, reduced the risk of documented infection by 49%, and reduced the risk of infection-related mortality by 40%. | Метаанализ 2002 года показал, что лечение Нейпогеном снизило риск фебрильной нейтропении на 38 %, снизило риск подтверждённой инфекции на 49 % и снизило риск инфекционной смертности на 40 %. |
The low uptake of artemisinin combination therapies in the treatment of febrile children may be due to a lack of availability at health facilities, high prices in the private sector and limited access to care (for example, a limited number of community care programmes). | Низкие показатели приема комбинированных препаратов на основе артемизинина детьми с синдромом лихорадки могут быть вызваны отсутствием медицинских учреждений, высокими ценами в частном секторе и ограниченным доступом к медицинским службам (например, ограниченное число программ по обеспечению ухода на уровне общины). |
The milestone for the first of these phases has been determined as a malaria case load of consistently less than 5 per cent of all febrile patients. | Контрольным показателем для первого из этих этапов было определено поддержание на протяжении длительного времени менее чем 5-процентного уровня заболевания малярией среди всех пациентов с синдромом лихорадки. |