| The truth is, all you really have is fealty. | На самом деле, у тебя есть только верность. |
| All of these pertain to Ponç de Cabrera, his capitulation and his oath of fealty to Peter II in April 1196. | Все они относятся к Понсу III де Кабрера, его капитуляции и присяге на верность Педро II в апреле 1196 года. |
| In 1302, with six other ambassadors including John Comyn, Earl of Buchan, he was sent to solicit the aid of the French king against Edward, to whom he was once again compelled to swear fealty at Lanercost on 23 October 1306. | В 1302 году вместе с шестью другими послами, в том числе Джоном Комином, графом Бьюкен, он был отправлен к французскому королю за помощью против Эдуарда I, но 23 октября 1306 был вынужден вновь присягать на верность королю Англии. |
| But if we pledge fealty to them, they'll give us Casterly Rock. | Но если мы присягнем им на верность, они отдадут нам Кастерли Рок. |
| Thus I cannot give you fealty... nor own you as my liege. | Я и мои легаты не можем присягнуть вам на верность. |
| Rumpelstiltskin begs for his son's life but he has nothing to offer but fealty. | Румпельштильцхен вымаливает жизнь своего сына, но он не может ничего предложить, кроме преданности. |
| Are you questioning my fealty? | А ты сомневаешься в моей преданности? |
| In August 1073, he swore fealty to Pope Gregory VII, his overlord, and promised to respect the rights of the citizens of Benevento. | В августе 1073 года он присягнул как вассал новому папе Григорию VII. В клятве Ландульф обещал уважать права граждан Беневенто. |
| Initially, John's suzerain, the Prince of Achaea Philip of Savoy, found in his favour, especially after John paid him a "gift" of 3,656 pounds when he swore fealty to him on 7 April 1304. | Первоначально ахейский правитель Филипп I Савойский вынес решение пользу Иоана, особенно после того как Иоан сделал "подарок" из 3656 золотых и присягнул на верность 7 апреля 1304 года. |
| Souvenirs of battles I've been in, Lords I've had fealty to. | Сувенир о битвах в которых я участвовал, от Господина, которому я присягнул на верность. |
| I thought he had sworn fealty to Tudor? | Я думала, он присягнул Тюдорам. |
| I owe no man fealty, rat-girl. | Я никому ни присягала, крысо-девочка. |
| Who do you owe fealty to? | Кому ты присягала на верность? |
| I owe no man fealty, rat-girl. | Кому ты присягала на верность? |