| All of these pertain to Ponç de Cabrera, his capitulation and his oath of fealty to Peter II in April 1196. | Все они относятся к Понсу III де Кабрера, его капитуляции и присяге на верность Педро II в апреле 1196 года. |
| Faith and fealty to the end. | Вера и верность до конца. |
| Your son can go on calling himself King in the North, the Starks will have dominion over all lands north of Moat Cailin, provided he swears me an oath of fealty. | Ваш сын может продолжать величать себя Королем Севера, и Старки будут владеть всеми землями к северу от Рва Кейлин при условии, что он присягнет мне на верность. |
| Do you swear fealty and service to Kingsbridge, remembering courtesy and kindness, and prizing justice above personal gain, and do you labour for the common good? | Вы присягаете на верность и служение Кингсбриджу, не забывая о вежливости и доброте, ставя правосудие выше личной выгоды и обещая трудится на общее благо? |
| Who do you owe fealty to? | Кому ты присягала на верность? |
| Rumpelstiltskin begs for his son's life but he has nothing to offer but fealty. | Румпельштильцхен вымаливает жизнь своего сына, но он не может ничего предложить, кроме преданности. |
| Are you questioning my fealty? | А ты сомневаешься в моей преданности? |
| In August 1073, he swore fealty to Pope Gregory VII, his overlord, and promised to respect the rights of the citizens of Benevento. | В августе 1073 года он присягнул как вассал новому папе Григорию VII. В клятве Ландульф обещал уважать права граждан Беневенто. |
| Initially, John's suzerain, the Prince of Achaea Philip of Savoy, found in his favour, especially after John paid him a "gift" of 3,656 pounds when he swore fealty to him on 7 April 1304. | Первоначально ахейский правитель Филипп I Савойский вынес решение пользу Иоана, особенно после того как Иоан сделал "подарок" из 3656 золотых и присягнул на верность 7 апреля 1304 года. |
| Souvenirs of battles I've been in, Lords I've had fealty to. | Сувенир о битвах в которых я участвовал, от Господина, которому я присягнул на верность. |
| I thought he had sworn fealty to Tudor? | Я думала, он присягнул Тюдорам. |
| I owe no man fealty, rat-girl. | Я никому ни присягала, крысо-девочка. |
| Who do you owe fealty to? | Кому ты присягала на верность? |
| I owe no man fealty, rat-girl. | Кому ты присягала на верность? |