| One result of Vizcaíno's voyage was a flurry of enthusiasm for establishing a Spanish settlement at Monterey, but this was ultimately deferred for another 167 years after the Conde de Monterrey left to become Viceroy of Peru and his successor was less favorable. | Одним из результатов путешествий Себастьяна был шквал энтузиазма к строительству новых испанских поселений в Монтерее, но это было отложено на 167 лет - до времени, когда Конде де Монтеррей ушёл, чтобы стать Вице-королём Перу и его преемник был менее благоприятный. |
| Above all, these states need to create a more favorable climate for business and foreign investment through enhanced transparency, improved governance, and more effective political, economic, and social institutions. | Прежде всего, эти страны должны создать более благоприятный климат для бизнеса и иностранных инвестиций за счет повышения прозрачности, улучшения управления, а также при помощи более эффективных политических, экономических и социальных институтов. |
| Pieve south of the island are run by the "corporal", small warlords, incapable of understanding while the North began a revolution under the rule of the Genoese Republic, which seeks to establish peace in Corsica a favorable the development of Corsica. | Pieve к югу от острова находятся в ведении "телесные", малые полевые командиры, не в состоянии понять, хотя Север началась революция под власть Генуэзской республики, которая стремится к установлению мира на Корсике благоприятный развитие Корсики. |
| There are a high concentration of machine-building, metallurgical and chemical enterprises, developed investment and commercial infrastructures and favorable entrepreneurial climate in the region. | В регионе очень высокая концентрация машиностроительных, металлургических и химических предприятий, развитая инвестиционная и коммерческая инфраструктуры, благоприятный предпринимательский климат. Кроме этого, ярко выражен достаточно высокий уровень инвестиционного поля, необходимость реконструкции действующих производственных объектов. |
| Unlike typical cellular NHEJ, in which accurate repair is the most favorable outcome, error-prone repair in V(D)J recombination is beneficial in that it maximizes diversity in the coding sequence of these genes. | В отличие от типичного NHEJ, в котором точная репарация - это самый благоприятный исход, для V(D)J-рекомбинации выгоднее, чтобы NHEJ работал с ошибками, поскольку это повышает разнообразие кодирующих последовательностей генов. |
| Pleases that in conditions of financial-economic crisis our banks, credit, insurance organizations and other firms representing the financial market can present consumers new, interesting and favorable offers. | Радует то, что в условиях финансового-экономического кризиса наши банки, кредитные, страховые организации и другие фирмы, представляющие финансовый рынок могут представить потребителям новые, интересные и выгодные предложения. |
| Toyoda was for termination of the war but insisted that the government push for more favorable terms. | Тоёда был за то, чтобы окончить войну, но считал, что правительство может выторговать более выгодные условия. |
| Some observers have speculated that Russia is jockeying for more favorable terms when rules are worked out for a mechanism under which countries that come in with emissions levels below the targets can sell pollution credits. | Некоторые обозреватели полагают, что Россия хочет выиграть более выгодные условия, когда будут вырабатываться условия для механизма, по которому страны, выбросы которых находятся ниже допустимых могут продавать излишки. |
| We do our best to promptly respond to the demand changes, we are constantly updating our product range paying a lot of attention to search of the spare parts for new automobiles, and at the same time offer favorable terms to our client. | Мы стараемся быстро реагировать на изменение спроса, а так же уделяем много внимания поиску автозапчастей к новым автомобилям, расширяя их ассортимент, и в то же время предоставляем выгодные условия нашим покупателям. |
| We offer cooperation on favorable terms. | Для наших партнеров мы предлагаем выгодные условия совместной работы. |
| Each Entoville Ltd. shareholder has the possibility to getting a loan on favorable terms. | Каждый держатель акций Entoville Ltd. имеет возможность получить заем на выгодных условиях. |
| Foreign investors may decide to cut back financing America's budget and current account deficits on favorable terms. | Иностранные инвесторы смогут урезать свое финансирование американского бюджета и текущего дефицита на выгодных для Америки условиях. |
| From 1926, in the area of the colony, residential buildings were erected with favorable loans of the Treasury and at first, the owners of the houses were exclusively associates the University of Belgrade. | На территории колонии с 1926 года шло строительство жилых домов за счет средства выгодных кредитов Управления фондов, причем в первое время владельцами домов являлись только сотрудники Белградского университета. |
| The aim of Harju Public Transport Centre is the organizing as a whole of public transport in Harju county with the aim of raising the quality of public transport services and ensure more favorable service for inhabitants of the county. | Цель Центра общественного транспорта Харьюмаа - целостная организация общественного транспорта в Харьюском уезде, способствующая повышению качества услуг общественного транспорта и обеспечению более выгодных условий перевозки грузов для жителей уезда. |
| And 1858 in Japan was the year when Japan had to sign the Harris Treaty and accept trade on favorable condition for the U.S. | В тот год Японии пришлось подписать мирный договор Харриса и согласиться торговать на условия, выгодных США. |
| I think your chances of getting a favorable ruling from a jury are very slim. | Я думаю, что ваши шансы получение выгодным правящей из жюри очень тонкий. |
| We offer you to take advantage of our favorable service in the area of reduction of expenses for payment of monthly telephone accounts due to use of new technology of IP-telephony! | Предлагаем Вам воспользоваться нашим выгодным сервисом в области сокращения затрат на оплату ежемесячных телефонных счетов благодаря использованию новой технологии IP-телефонии! |
| But, even under floating exchange rates, the US retained an advantage: given that the dollar remained the key global reserve currency, the US could finance large external deficits at very favorable rates. | Но даже при колеблющихся валютных курсах США сохранили преимущество: учитывая, что доллар оставался ключевой мировой резервной валютой, США могли финансировать большой внешний дефицит по очень выгодным ставкам. |
| The latter kind of binding requires that the metal have d-electrons, and that the metal is in a relatively low oxidation state (<+2) which makes the back donation process favorable. | Последний вид связывания требует наличия у атома металла d-электронов и его относительно низкой степени окисления (<+2), в противном случае обратное донирование не является выгодным. |
| Since 2004, 010012 Telecom GmbH has also offered favorable international calls to mobile phone users. | С 2004 года компания 010012 Telecom GmbH предлагает возможность вести международные переговоры по мобильным телефонам по выгодным ценам. |