There are fine beaches, the pure sea and air favorable for asthmatics and cores in Selce. | В Сельце прекрасные пляжи, чистое море и воздух, благоприятный для астматиков и сердечников. |
However, Chinese public opinion was hostile to terms so favorable to Japan and so humiliating to China. | Тем не менее, китайская общественность враждебно восприняла унизительный для Китая и благоприятный для Японии мирный договор. |
By contrast, India has a far more abundant supply of labor, as well as a more favorable demographic profile, so that, as India's investment rate increases, labor will not be a constraint. | В отличие от этого, Индия имеет гораздо более богатое предложение рабочей силы, а также более благоприятный демографический профиль, так что, по мере увеличения уровня инвестиций Индии, трудовые ресурсы не будут ограничивающим условием. |
In short, favorable tax treatment of the purchase of insurance for major medical costs would reduce the national saving rate, increase consumer spending, lower the public's anxiety about the cost of treatment, and increase the quantity of health care. | Иными словами, благоприятный налоговый режим в покупках страховки для крупных медицинских расходов приведет к сокращению национальных сбережений, увеличению потребительских расходов, снижению беспокойства общественности о стоимости лечения, а также увеличению количества здравоохранения. |
The climate of this area is gently warm, mild, it has no sudden fluctuations in temperature, favorable for one's organism and, besides, corresponds to the "comfort zone". | Климат в местности умеренно-теплый, мягкий, без резких колебаний температуры, благоприятный для организма и, кроме того, соответствует "зоне комфорта". |
Believing they could find more favorable terms elsewhere, Atari's executives declined and continued to pursue toy retailers. | Полагая, что они могут найти более выгодные условия в других местах, руководители Atari отказались и продолжили заниматься поиском контактов с розничными продавцами игрушек. |
Toyoda was for termination of the war but insisted that the government push for more favorable terms. | Тоёда был за то, чтобы окончить войну, но считал, что правительство может выторговать более выгодные условия. |
We do our best to promptly respond to the demand changes, we are constantly updating our product range paying a lot of attention to search of the spare parts for new automobiles, and at the same time offer favorable terms to our client. | Мы стараемся быстро реагировать на изменение спроса, а так же уделяем много внимания поиску автозапчастей к новым автомобилям, расширяя их ассортимент, и в то же время предоставляем выгодные условия нашим покупателям. |
I admit the terms weren't favorable. | Условия не самые выгодные, признаю. |
In return, it was expected that Kerimov would receive favorable lending terms for future loans. | В обмен Керимов должен был получить более выгодные условия кредитования для будущих займов. |
After accumulating a certain number of shares in the investment bank, he gets a Corporate loan on favorable terms to buy real estate. | Накопив определенное число акций в инвестиционной копилке, он получает от Корпорации на выгодных условиях заем для приобретения недвижимости. |
And you can also come into the world of Forex and become its part on exclusive and favorable terms. | А самое главное на эксклюзивных и выгодных условиях войти в мир Forex и стать его частью. |
After accumulating a certain number of shares, the partner has the right to receive a Corporate loan on favorable terms. | После накопления определенного количества акций партнер имеет право на получение займа от Корпорации на выгодных условиях. |
And 1858 in Japan was the year when Japan had to sign the Harris Treaty and accept trade on favorable condition for the U.S. | В тот год Японии пришлось подписать мирный договор Харриса и согласиться торговать на условия, выгодных США. |
Another form of financial assistance at KIMEP is placement in the KIMEP Dormitory, which offers highly favorable rates to students from outside Almaty. | Кроме того, одной из форм финансовой поддержки в КИМЭП является размещение студентов в общежитии института на выгодных условиях, что позволяет студентам из других городов значительно сэкономить средства на проживании в Алматы. |
that is very favorable under the circumstances. | что является очень выгодным в сложившихся обстоятельствах. |
In the 40s of the 19th century a considerable number of Russians and Ukrainians who were attracted by the favorable geographical position of the town, fertility of its soils near the Azov Sea, proximity of natural resources and the major industrial and commercial centres, resettled here. | В сороковых годах 19 века значительное число русских и украинцев, привлеченных выгодным географическим положением города, плодородием почв вблизи Азовского моря, непосредственной близостью природных ресурсов, приближенностью основных промышленных и торговых центров, поселилось здесь. |
We offer you to take advantage of our favorable service in the area of reduction of expenses for payment of monthly telephone accounts due to use of new technology of IP-telephony! | Предлагаем Вам воспользоваться нашим выгодным сервисом в области сокращения затрат на оплату ежемесячных телефонных счетов благодаря использованию новой технологии IP-телефонии! |
The latter kind of binding requires that the metal have d-electrons, and that the metal is in a relatively low oxidation state (<+2) which makes the back donation process favorable. | Последний вид связывания требует наличия у атома металла d-электронов и его относительно низкой степени окисления (<+2), в противном случае обратное донирование не является выгодным. |
Since 2004, 010012 Telecom GmbH has also offered favorable international calls to mobile phone users. | С 2004 года компания 010012 Telecom GmbH предлагает возможность вести международные переговоры по мобильным телефонам по выгодным ценам. |