| American fatso, your knowledge helped us build this plant. | Американский толстяк, твои знания помогли нам построить эту станцию. |
| Or else you'll burst, fatso. | Иначе ты лопнешь, толстяк. |
| Yeah, fatso from Idaho. | Ага, толстяк из Ойдахо. |
| I'm older brother Fatso | Мой старший брат, Толстяк. |
| Fatso's lost his catso | "Толстяк потерявший мужество" |
| All right, fatso, out of the car. | Ну всё, жирдяй, вылезай из машины. |
| And in a few seconds Eric will be sent in, when we walk through that door. I want you all at the same time to yell, "Hello, fatso." | Через несколько секунд он появится здесь и когда он зайдёт в эту дверь, я хочу чтобы вы все крикнули: "Привет Жирдяй!" |
| Strangle me out of this, Fatso. | Вытащи меня отсюда, жирдяй. |
| As my friend Fatso Justin always says... | Крутой макаронник, как говорит мой друг Жирдяй Джадсон. |
| Look at me, I'm Mr. Fatso! | Глянь на меня, я - "мистер Жирдяй"! |
| The fatso says you're free to go. | Жиртрест сказал, что вы свободны. |
| Hey, fatso, I got a 90 in biology. | Эй, жиртрест, у меня было 90 баллов по биологии. |
| I'm talkin' to you, fatso. | К тебе обращаюсь, жиртрест. |
| It's called using your brain, fatso! | Я проявляю смекалку, жиртрест. |
| Glasses, turban, ear hair, fatty 3, shorts, fatty 2, lozenge, and fatso. | "Очкарик", "Тюрбан", "Волосатые уши", "Жиртрест З", "Коротышка", "Жиртрест 2", "Холс (антикашель)" и "Толстячёк". |
| Hey, fatso, stuffa you face! | Эй, жирный, набей уже рот! |
| Virgin, means fatso's a first-timer. | Свежачок - значит жирный новичок. |
| Was that you, fatso? | Это ты, жирный? |
| Except you, fatso. | Кроме тебя, жирный. |
| Fatso hasn't got elephantiasis. | Он просто жирный еврей. |
| Enjoy the carbs, fatso. | Наслаждайся своим карбонатом, толстуха. |
| Fatso, fatso, fatso can't swing! | Толстуха, толстуха! Толстуха не может раскачаться! |
| It's just fatso there. | Только вон та толстуха. |
| Fatso, fatso, fatso can't swing! | Толстуха не может раскачаться! |
| Sticks and stones, fatso. | Палки и камушки, толстушка. |
| Okay, that little fatso was a terror. | Эта маленькая толстушка была невыносима! |
| WINK: All right, fatso, breathe some air. | Давай, толстушка, подыши воздухом. |
| Shut up, fatso. I don't have a pot. | Закрой рот, толстушка, нет у меня никакого животика. |
| 'cause you have one. [Chuckling] Shut up, fatso! | Закрой рот, толстушка, нет у меня никакого животика. |
| Hey, fatso, go on, hit it. | Эй, толстячок, давай, наяривай. |
| What's up, fatso friendo? | Как дела, толстячок? |
| Fatso this, Fatso that! | Толстячок то, Толстячок это! |
| My pretty little fatso... | Мой маленький славный толстячок... |
| Fatso's at it, sucking up. | Такой пухлячок, толстячок. |
| One time Fatso got Jack Sparrow and when he asked if it was an actor, you said yes. | Как-то Толстый спросил про Джека Воробья, актёр ли он. |
| What are you eating, Fatso? | Что ешь, Толстый? - Яйцо. Проголодался. |
| Hey, Fatso, have you seen Fer? | Толстый, видел Фера? - Толстый. |
| Great as in great, big fatso. | Потрясающе, как в "потрясающе толстый"! |
| They heard you, Fatso! | Тебя же слышали, Толстый! Томасик. |
| Maxi, come with me to pick Fatso up. | Идём со мной, Толстого заберём. |
| We were in... Fatso's grandma's house... in the yard. | Мы были дома у бабушки Толстого, во дворе. |
| I'd be scared of Fatso too. | И я боялся бы Толстого. |
| And we met Fatso in eleventh grade. | С Толстым встретились в 11 классе. |
| The other day, Fatso and I were at Serrano and he was totally freaking out. | Шли мы как-то по Серрано с Толстым, а он как психанёт: |
| The fatso keeps the HVC list with the regular reports. | Надутый держит список погрузок, с другими списками. |
| The fatso can't help us with that. | Надутый тут не поможет. |
| The moment Gurami confirms that our bags are in the fatso's safe, only then, you take the bags with the diamonds from Ottari, | Гурами вернется с почты и доложит, что наши пакеты у пузатого в сейфе Только тогда ты возьмешь у Отари алмазы, |
| From the fatso's office. | От пузатого с почты. |
| At 7 PM you go to the fatso with the mail from the Tarom flight, copy down the HVC list. | В 19:00 ты у пузатого с почтой! перепишешь номера в списках! |
| Fatso hasn't got elephantiasis. | Вали! У жирного нет элефантиаза. |
| Fatso hasn't got elephantiasis. | У жирного нет элефантиаза. |