Article 68 - It defines motherhood and fatherhood as pre-eminent social values. | Статья 68 определяет материнство и отцовство как важнейшие социальные ценности. |
Topics discussed included the ideologies of constructing masculinities, men and power, masculinity and fatherhood. | В число обсуждавшихся вопросов входили: идеологическая основа формирования моделей мужского поведения, мужчины и власть, мужское достоинство и отцовство. |
Punching women and kids - is that what they call fatherhood in your day? | Бить женщин и детей... по твоему, в этом заключается отцовство? |
My Lord, the prospects of fatherhood have changed this young man, and he would grasp one last opportunity with both hands. | Ваша Честь, отцовство способно изменить этого юношу, и он обеими руками уцепится за свой последний шанс. |
Fatherhood agree with you? | Отцовство по душе тебе? |
The legal practice in the Republic of Macedonia mostly deals with court procedures that seek confirmation of fatherhood. | В Республике Македонии в суде по преимуществу рассматриваются дела о подтверждении отцовских прав. |
Denial of fatherhood is not allowed if the mother has been artificially inseminated by consent, in writing, of her marital partner. | Не допускается лишение отцовских прав в случае искусственного оплодотворения с согласия матери, если донором выступал супруг, что подтверждается письменным документом. |
Equality and family policy are, therefore, increasingly focussed on issues like improving the balance between family and the working world, the improvement in conditions for active fatherhood, and the integration of women and mothers into gainful employment. | Поэтому политика обеспечения равноправия и учета интересов семьи все больше сосредоточивается на таких вопросах, как совершенствование сбалансированности семейной и трудовой жизни, улучшение условий для активизации роли отцов и привлечение женщин и матерей к оплачиваемому труду. |
The campaign consisted of a radio spot, shows on active fatherhood and an educational documentary broadcasted on the national TV. | В рамках этой кампании в радиоэфир вышли передачи на тему активной роли отцов, а по центральному телевидению был показан общественно-просветительский документальный фильм. |
In 2005, the Federation launched "Fulfilling fatherhood: experiences from HIV positive fathers". | В 2005 году Федерация начала осуществление проекта "Исполнение отцовского долга: опыт ВИЧ-инфицированных отцов". |
Equality and family policy are, therefore, increasingly focussed on issues like improving the balance between family and the working world, the improvement in conditions for active fatherhood, and the integration of women and mothers into gainful employment. | Поэтому политика обеспечения равноправия и учета интересов семьи все больше сосредоточивается на таких вопросах, как совершенствование сбалансированности семейной и трудовой жизни, улучшение условий для активизации роли отцов и привлечение женщин и матерей к оплачиваемому труду. |
Welcome to fatherhood, Murdoch. | Добро пожаловать в команду отцов, Мёрдок. |
More attention was being paid to issues of work/life balance and the involvement of fathers in child-rearing by such means as an act encouraging active fatherhood and awarding paternity leave and parental leave to care for a sick child to men on an equal basis with women. | Повышается внимание, уделяемое соотношению работы и семейной жизни, а также участию отцов в воспитании детей при помощи таких мер, как закон об активном выполнении мужчинами родительских обязанностей, предоставление отцам отпуска по уходу за новорожденным и по уходу за больным ребенком наравне с женщинами. |
The training also takes into consideration adolescent development and of fatherhood so that sons and fathers are more gender sensitive and would value the partnership among family members in sharing household responsibilities. | В рамках профессиональной подготовки также рассматриваются и такие вопросы, как развитие подростков и выполнение отцовских функций, с целью добиться более углубленного понимания со стороны сыновей и отцов гендерной проблематики и важного значения партнерских отношений между членами семьи в деле совместного выполнения домашних обязанностей. |