Английский - русский
Перевод слова Fatherhood

Перевод fatherhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отцовство (примеров 46)
In photography - I could portray children and joyful youth, motherhood or fatherhood but I don't believe in it much. В фотографии - я мог бы изображать детей и радостную молодежь, материнство или отцовство.
If I know anything about chuck bass, It's that fatherhood isn't part of the lifestyle. Если я знаю, что-нибудь о Чаке Бассе, так это то, что отцовство не его образ жизни.
In the chapter on human rights and freedoms the Constitution provides that the State shall protect the family, motherhood, fatherhood, children and young people and shall create the necessary conditions for such protection (art. 53). В главе о правах и свободах человека Конституция предусматривает, что государство охраняет семью, материнство, отцовство, детей и несовершеннолетних и создает для этого необходимые условия (статья 53).
It is known that the young Duchess had several lovers while her husband was alive, so the real fatherhood of her first three unhappy maternities is open to debate. Молодая герцогиня имела несколько любовников ещё при жизни мужа, поэтому истинное отцовство её первых трёх детей доподлинно не известно.
There's no trick to fatherhood, Paul. Твое отцовство это не обман, Пол.
Больше примеров...
Отцовских прав (примеров 2)
The legal practice in the Republic of Macedonia mostly deals with court procedures that seek confirmation of fatherhood. В Республике Македонии в суде по преимуществу рассматриваются дела о подтверждении отцовских прав.
Denial of fatherhood is not allowed if the mother has been artificially inseminated by consent, in writing, of her marital partner. Не допускается лишение отцовских прав в случае искусственного оплодотворения с согласия матери, если донором выступал супруг, что подтверждается письменным документом.
Больше примеров...
Роли отцов (примеров 2)
Equality and family policy are, therefore, increasingly focussed on issues like improving the balance between family and the working world, the improvement in conditions for active fatherhood, and the integration of women and mothers into gainful employment. Поэтому политика обеспечения равноправия и учета интересов семьи все больше сосредоточивается на таких вопросах, как совершенствование сбалансированности семейной и трудовой жизни, улучшение условий для активизации роли отцов и привлечение женщин и матерей к оплачиваемому труду.
The campaign consisted of a radio spot, shows on active fatherhood and an educational documentary broadcasted on the national TV. В рамках этой кампании в радиоэфир вышли передачи на тему активной роли отцов, а по центральному телевидению был показан общественно-просветительский документальный фильм.
Больше примеров...
Отцов (примеров 16)
With respect to presumption of fatherhood, she said that the Children's Act had recently been amended to allow DNA testing for all fathers, including the presumed father, the social father, and a third father, as well as for the mother and child. В отношении презумпции отцовства она говорит, что недавно в Закон о детях были внесены поправки, которые разрешают проводить анализ ДНК для всех отцов, включая предполагаемого, социального и третьего отца, а также матери и ребенка.
The campaign consisted of a radio spot, shows on active fatherhood and an educational documentary broadcasted on the national TV. В рамках этой кампании в радиоэфир вышли передачи на тему активной роли отцов, а по центральному телевидению был показан общественно-просветительский документальный фильм.
This measure was meant to improve the work-family life balance and create equal opportunities for men and women in the labour market, as well as to promote active fatherhood and a family model based on partnership. Эта мера была призвана улучшить сочетание трудовых и семейных обязанностей, создать равные возможности для мужчин и женщин на рынке труда, а также содействовать активному участию отцов в воспитании детей и семейной модели, основанной на партнерстве.
The study investigates the role of fathers in the family development process and reaches interesting conclusions concerning the basic preconceptions of fatherhood and the factors that influence it. В этой работе анализируется роль отцов в процессе формирования семьи и сделаны интересные выводы в отношении характера наиболее распространенных предрассудков, существующих в отношении отцовства, и факторов, влияющих на эти функции.
As regards reconciliation of work and family life and active fatherhood promotion, the Government intends to introduce a one-week father's leave as a part of the Set of Pro-family Measures - the pro-family package approved by the Government Resolution No. 1451 of 19 November 2008. Что касается сочетания работы и семейной жизни и активного участия отцов в воспитании ребенка, то правительство намерено ввести для отцов недельный отпуск в качестве одной из Комплекса мер в защиту семьи, утвержденного постановлением правительства Nº 1451 от 19 ноября 2008 года.
Больше примеров...