| After all, fascism is really nationalism... | В конце концов, фашизм это на самом деле национализм». |
| Fascism is the power of finance capital itself. | Фашизм - это власть самого финансового капитала. |
| What do you know about fascism? | Что вы знаете о фашизме? Фашизм? |
| And I never bowed, I never bowed to fascism, down with fascism! | И я никогда не преклонялся, я никогда не преклонялся перед фашизмом, долой фашизм! |
| Communism and fascism were born and took root in societies demoralized by war, which is why all steps should be taken now to prevent the outbreak of war. | Коммунизм и фашизм родились и укоренились в деморализованном войной обществе, и поэтому должны быть приняты все меры, чтобы предотвратить развязывание войны. |
| The term Integral Nationalism often overlaps with fascism, although many natural points of disagreement exist. | Интегральный национализм порой пересекается с фашизмом и нацизмом, однако имеет естественные различия. |
| Consequently, such bands as Cruachan, Skyforger, Moonsorrow, Månegarm and Týr have had to disassociate themselves with Nazism, fascism or racism. | Следовательно, такие группы как Cruachan, Skyforger, Moonsorrow, Månegarm и Týr должны были разъединить себя с нацизмом, фашизмом и расизмом. |
| Fortunately, the world recognized the evils known as Nazism and fascism and raised a merciless and heavy combat against them. | К счастью, мир признал зло, названное нацизмом и фашизмом, и поднялся на беспощадную и непримиримую борьбу с эти злом. |
| A few countries which considered themselves to be democratic and progressive had lamented the days of liberation from fascism, and persons who had fought Nazism on behalf of future generations were undergoing criminal prosecution. | В нескольких странах, полагающих себя демократическими и прогрессивными, дни освобождения от фашизма отмечаются чуть ли не с сожалением, а те, кто сражался с нацизмом во имя будущих поколений, подвергаются судебному преследованию. |
| This commemoration of the fiftieth anniversary of the Declaration enables States to report progress made in the implementation of this Declaration, against the background of the struggle against naziism and fascism. | Празднование пятидесятой годовщины этой Декларации дает возможность государствам доложить о прогрессе в ходе осуществления этой Декларации на фоне борьбы с нацизмом и фашизмом. |
| In Spain the capitalist superstructure was crowned by the Bourbon monarchy, imposed on the people by fascism as the greatest example of the power of the oligarchy and the landowners. | В Испании на вершине капиталистической надстройки оказалась монархия Бурбонов, которая была навязана народу фашистами и являлась главной опорой власти олигархии и землевладельцев. |
| With the Spanish gold deposited in Moscow, the Soviets immediately demanded from the Republican government payment for the first deliveries of war supplies, which had apparently arrived as a gift to combat international fascism. | Как только испанское золото было помещено в Гохран, советская сторона немедленно потребовала у республиканского правительства оплатить предыдущие поставки, которые прибыли из Советского Союза в качестве «подарка» союзникам по борьбе с фашистами. |
| I was one of the men persecuted by fascism. | Я был одним из тех, кого преследовали фашисты. |
| Fascism was the opposite, they wanted to live by themselves. | Фашисты напротив, они хотели жить сами по себе. |
| Fascism's emphasis on order, discipline, hierarchy, martial (military) virtues and preservation of private property appealed to conservatives. | Фашисты делают упор на порядок, дисциплину, иерархию, боевые (военные) добродетели, сохранение частной собственности, как и консерваторы. |
| In 1922 Fascism came to power in Italy. | 1922 - Приход фашистов к власти в Италии. |
| Spain, for example, saw its best minds drained away for five centuries, notably following Fascism's victory in the Spanish Civil War. | Например, Испания наблюдала, как ее лучшие мозги утекали за границу, на протяжении пяти столетий, особенно после победы фашистов в Гражданской войне в Испании. |
| Ideologically, the Russian Women's Fascist Movement (RGFD) adheres to Russian fascism, following the main slogan of Russian fascists "God, Nation, Labor". | Идеология РЖФД - российский фашизм, определяемый главным лозунгом российских фашистов: «Бог, Нация, Труд». |
| This monument stands in memory of the 1024 Trachimbroders killed at the hands of German fascism on March 18, 1942. | этот монумент установлен в память 1024 трачимбродцам убитым от рук немецких фашистов 18 марта 1942 года. |
| At least one of her images, "Prisoners of Fascism" was used as evidence in the Nuremberg trials. | Её фильм «Зверства фашистов» фигурировал как обвинения на Нюрнбергском процессе. |