When the bourgeoisie sees that power is slipping out of its hands, it brings up fascism to hold onto their privileges. | Когда буржуазия видит, что власть выскальзывает у неё из рук, она взращивает фашизм, чтобы сохранить свои привилегии. |
National Socialism and Fascism are the future of the New Europe... but above all, comrades, you are Dutchmen. | Национал-социализм и фашизм - будущее новой Европы... но прежде всего вы голландцы. |
What do you know about fascism? | Что вы знаете о фашизме? Фашизм? |
In the words of Benito Mussolini, fascism "affirms the irremediable, fruitful and beneficent inequality of men." | По словам Бенито Муссолини, «фашизм утверждает непоправимое, плодотворное и полезное неравенство людей». |
Because of the threat fascism posed to Western civilization, they volunteered in great numbers both for technological and organizational assistance to the Allied effort, resulting in such powerful tools as radar, the proximity fuse and operations research. | Из-за угрозы, которую представлял фашизм для западной цивилизации, они массово предлагали свою технологическую и организационную помощь военным усилиям союзников, что привело к появлению таких мощных средств, как радар, радиовзрыватель и исследование операций. |
The term Integral Nationalism often overlaps with fascism, although many natural points of disagreement exist. | Интегральный национализм порой пересекается с фашизмом и нацизмом, однако имеет естественные различия. |
Consequently, such bands as Cruachan, Skyforger, Moonsorrow, Månegarm and Týr have had to disassociate themselves with Nazism, fascism or racism. | Следовательно, такие группы как Cruachan, Skyforger, Moonsorrow, Månegarm и Týr должны были разъединить себя с нацизмом, фашизмом и расизмом. |
Fortunately, the world recognized the evils known as Nazism and fascism and raised a merciless and heavy combat against them. | К счастью, мир признал зло, названное нацизмом и фашизмом, и поднялся на беспощадную и непримиримую борьбу с эти злом. |
We must demonstrate the will to succeed, such as was demonstrated by those who died in the titanic struggle against Nazism and fascism, giving birth to this Organization. | Мы должны продемонстрировать такую же волю к достижению цели, которая была продемонстрирована теми, кто погиб в титанической борьбе с нацизмом и фашизмом, что привело к созданию этой Организации. |
Without the victory against Nazism and fascism, we would not be here at the United Nations, the key place for international cooperation and multilateralism where all Members of this unique world Organization seek to strengthen world peace and security. | Без победы над нацизмом и фашизмом мы не находились бы здесь, в Организации Объединенных Наций, главном форуме международного сотрудничества и многосторонности, где все государства - члены этой уникальной всемирной Организации прилагают усилия, направленные на укрепление международного мира и безопасности. |
In Spain the capitalist superstructure was crowned by the Bourbon monarchy, imposed on the people by fascism as the greatest example of the power of the oligarchy and the landowners. | В Испании на вершине капиталистической надстройки оказалась монархия Бурбонов, которая была навязана народу фашистами и являлась главной опорой власти олигархии и землевладельцев. |
With the Spanish gold deposited in Moscow, the Soviets immediately demanded from the Republican government payment for the first deliveries of war supplies, which had apparently arrived as a gift to combat international fascism. | Как только испанское золото было помещено в Гохран, советская сторона немедленно потребовала у республиканского правительства оплатить предыдущие поставки, которые прибыли из Советского Союза в качестве «подарка» союзникам по борьбе с фашистами. |
I was one of the men persecuted by fascism. | Я был одним из тех, кого преследовали фашисты. |
Fascism was the opposite, they wanted to live by themselves. | Фашисты напротив, они хотели жить сами по себе. |
Fascism's emphasis on order, discipline, hierarchy, martial (military) virtues and preservation of private property appealed to conservatives. | Фашисты делают упор на порядок, дисциплину, иерархию, боевые (военные) добродетели, сохранение частной собственности, как и консерваторы. |
In 1922 Fascism came to power in Italy. | 1922 - Приход фашистов к власти в Италии. |
Spain, for example, saw its best minds drained away for five centuries, notably following Fascism's victory in the Spanish Civil War. | Например, Испания наблюдала, как ее лучшие мозги утекали за границу, на протяжении пяти столетий, особенно после победы фашистов в Гражданской войне в Испании. |
Ideologically, the Russian Women's Fascist Movement (RGFD) adheres to Russian fascism, following the main slogan of Russian fascists "God, Nation, Labor". | Идеология РЖФД - российский фашизм, определяемый главным лозунгом российских фашистов: «Бог, Нация, Труд». |
This monument stands in memory of the 1024 Trachimbroders killed at the hands of German fascism on March 18, 1942. | этот монумент установлен в память 1024 трачимбродцам убитым от рук немецких фашистов 18 марта 1942 года. |
At least one of her images, "Prisoners of Fascism" was used as evidence in the Nuremberg trials. | Её фильм «Зверства фашистов» фигурировал как обвинения на Нюрнбергском процессе. |