| In Austria, Germany, Portugal and Spain, conservatism was transformed into and incorporated into fascism or the far-right. | Консерватизм в Австрии, Германии, Португалии и Испании был видоизменён и включён в фашизм или крайне правое течение. |
| He noted that paragraphs 51 and 52 attempted to link such concepts as totalitarianism, fascism and communism to racial discrimination, but he believed that the information provided was not completely satisfactory with regard to the provisions of article 4 of the Convention. | Он отмечает, что в пунктах 51 и 52 делается попытка увязать такие понятия, как тоталитаризм, фашизм и коммунизм, с расовой дискриминацией, но он полагает, что представленная информация не вполне удовлетворительна в том, что касается положений статьи 4 Конвенции. |
| Fascism is on the move, make no mistake. | Фашизм движется, он не допускает ошибок. |
| American historian of fascism Robert Paxton notes that, like Salazar, Romania's dictator crushed a competing fascist movement, "after copying some of techniques of popular mobilization." | По мнению американского историка Роберта Пакстона, Салазар «раздавил португальский фашизм после того, как скопировал некоторые из его методик мобилизации общественной поддержки». |
| Fascism is the direct opposite of a representative democracy, which you happen to be lucky enough to live in thanks to people like our mother who defend it every single day. | Фашизм - прямая противоположность представительной демократии, а потому вы живы лишь благодаря таким людям как наша мама, которые каждый день защищают нас. |
| Memorials to those who fought fascism are demolished. | Сносятся памятники борцам с нацизмом. |
| Consequently, such bands as Cruachan, Skyforger, Moonsorrow, Månegarm and Týr have had to disassociate themselves with Nazism, fascism or racism. | Следовательно, такие группы как Cruachan, Skyforger, Moonsorrow, Månegarm и Týr должны были разъединить себя с нацизмом, фашизмом и расизмом. |
| Fortunately, the world recognized the evils known as Nazism and fascism and raised a merciless and heavy combat against them. | К счастью, мир признал зло, названное нацизмом и фашизмом, и поднялся на беспощадную и непримиримую борьбу с эти злом. |
| A few countries which considered themselves to be democratic and progressive had lamented the days of liberation from fascism, and persons who had fought Nazism on behalf of future generations were undergoing criminal prosecution. | В нескольких странах, полагающих себя демократическими и прогрессивными, дни освобождения от фашизма отмечаются чуть ли не с сожалением, а те, кто сражался с нацизмом во имя будущих поколений, подвергаются судебному преследованию. |
| Such attempts may even include declarations in some countries of the day of liberation from fascism as a day of mourning, plans to destroy monuments to those who fought Nazism, or building monuments to those who fought on the side of fascism. | А такие попытки множатся вплоть до объявления в отдельных странах дня освобождения от фашизма днем траура, планов сноса памятников борцам с нацизмом при одновременном возведении монументов тем, кто воевал в годы войны на стороне фашизма. |
| In Spain the capitalist superstructure was crowned by the Bourbon monarchy, imposed on the people by fascism as the greatest example of the power of the oligarchy and the landowners. | В Испании на вершине капиталистической надстройки оказалась монархия Бурбонов, которая была навязана народу фашистами и являлась главной опорой власти олигархии и землевладельцев. |
| With the Spanish gold deposited in Moscow, the Soviets immediately demanded from the Republican government payment for the first deliveries of war supplies, which had apparently arrived as a gift to combat international fascism. | Как только испанское золото было помещено в Гохран, советская сторона немедленно потребовала у республиканского правительства оплатить предыдущие поставки, которые прибыли из Советского Союза в качестве «подарка» союзникам по борьбе с фашистами. |
| I was one of the men persecuted by fascism. | Я был одним из тех, кого преследовали фашисты. |
| Fascism was the opposite, they wanted to live by themselves. | Фашисты напротив, они хотели жить сами по себе. |
| Fascism's emphasis on order, discipline, hierarchy, martial (military) virtues and preservation of private property appealed to conservatives. | Фашисты делают упор на порядок, дисциплину, иерархию, боевые (военные) добродетели, сохранение частной собственности, как и консерваторы. |
| In 1922 Fascism came to power in Italy. | 1922 - Приход фашистов к власти в Италии. |
| Spain, for example, saw its best minds drained away for five centuries, notably following Fascism's victory in the Spanish Civil War. | Например, Испания наблюдала, как ее лучшие мозги утекали за границу, на протяжении пяти столетий, особенно после победы фашистов в Гражданской войне в Испании. |
| Ideologically, the Russian Women's Fascist Movement (RGFD) adheres to Russian fascism, following the main slogan of Russian fascists "God, Nation, Labor". | Идеология РЖФД - российский фашизм, определяемый главным лозунгом российских фашистов: «Бог, Нация, Труд». |
| This monument stands in memory of the 1024 Trachimbroders killed at the hands of German fascism on March 18, 1942. | этот монумент установлен в память 1024 трачимбродцам убитым от рук немецких фашистов 18 марта 1942 года. |
| At least one of her images, "Prisoners of Fascism" was used as evidence in the Nuremberg trials. | Её фильм «Зверства фашистов» фигурировал как обвинения на Нюрнбергском процессе. |