You're not seriously planning to continue this farce. |
Ты всерьез думаешь продолжать этот фарс. |
'Dear Anne, our campaign is a farce. |
Дорогая Энн, наша кампания - просто фарс. |
They only love our show so much, half aware it's a farce, because real fights are so scarce |
Им нравится то, что мы показываем, конечно, наполовину всё это фарс, потому что недостаёт настоящих поединков. |
I have the honour to transmit, enclosed herewith, the text entitled "International Media Farce on the so-called Oppression of the Albanian National Minority in Serbia". |
Имею честь препроводить в приложении к настоящему письму текст, озаглавленный "Фарс, разыгранный международными средствами массовой информации в связи с так называемым угнетением албанского национального меньшинства в Сербии". |
The recent farce orchestrated at the United Nations is shameless political chicanery to put down justice with injustice and conceal truth with lies and the height of brazen-faced burlesque to deceive the world people with intrigues and fabrications. |
Недавний фарс, устроенный в Организации Объединенных Наций, - это бессовестная политическая уловка, призванная подавить справедливость несправедливостью и скрыть истину с помощью лжи, и это достигшая вершин бесстыдства буффонада, нацеленная на то, чтобы обмануть мировую общественность при помощи интриг и выдумок. |