| You don't like it 'cause you're a fag. | Тебе не нравится, потому что ты - педик. |
| They say you're a fag. | Да слышали, что ты педик. |
| The word fag is contempt. | В слове педик есть презрение. |
| he's a giant fag! | Глянь. гигантский педик! |
| A boy shouldn't admire his dad for acting a fag! | Аморально, когда сын восхищается отцом, потому что тот - педик! |
| I want to know if my best friend's a fag. | И я хочу знать, если мой друг пидор. |
| You might be up here having a quick fag. | Вам может быть здесь наличие быстрого пидор. |
| Why are you such a fag? | Чего ты такой пидор? |
| Come on, get off of me, you fucking fag. | Давай слезь с меня, пидор ёбаный. |
| When you say it, you always articulate it like this... fag! | Вы всегда это слово прозносите именно так - "пидор"! |
| Stand up instead of showing us your ass like a fag! | Вставай. Что ты нам жопу выставил как какой то гомик. |
| What are you, a fag? | Ты что, гомик? |
| You got beaten up by Tremblay's little fag? | Тебя избил маленький гомик Тремблэ? |
| Someone wrote "fag" on my locker. | В первый день учебы в шестом классе кто-то написал на моем шкафчике "гомик". |
| The next time you call someone a fucking fag you make sure that fag isn't an L.A.P.D. Officer. | Перед тем как назвать кого-то гомиком... Убедись, что этот гомик не работает в лос-анджелесской полиции. |
| Oh, I just remembered where my electronic fag was. | О, я как раз вспомнил, где была моя электронная сигарета. |
| Dawn sky, chaplain, last fag, instead of bend over, bang, straight into the bin-liner? | Ясное небо, священник, последняя сигарета, вместо петли - бах, и прямо в мусорный мешок? |
| Anybody got a fag? | У кого-нибудь есть сигарета? |
| Got a fag... Poi-rot? | Есть сигарета, Пуаро? |
| Any... anyone got a fag? | У кого-нибудь... есть сигарета? |
| Happy birthday Guillaume, biggest fag. | С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ, ГИЙОМ, САМЫЙ ГОЛУБОЙ ИЗ НАС! |
| Do I look like a fag? | Я что, выгляжу как голубой? |
| What are you, a fag? | Ты что, голубой? |
| Bye, bye love my baby's leaving me... now lonely teardrops are all that I can see... but I'm a fuckin' fag... don't want to walk with you. | Синий, синий иней лёг на провода... в небе тёмно-синем синяя звезда... а я наверно голубой... не хочу гулять с тобой... |
| What's a fag? | Что значит "голубой"? |
| I used to love a fag after a meal. | Я так люблю покурить после еды. |
| It's not about you nipping out for a crafty fag, all right? | Я не собираюсь вас журить за то, что вы выбежали покурить, -ясно? |
| I'm going outside for a fag... if that's all right with the Gestapo? | Я выйду покурить... если гестапо не против. |
| I just went for a fag. | Я только вышла покурить. |
| Had one fag break all night, a ten-minute wander in the garden and that was it. | Я разок отлучился на покурить, 10 минут побродил по саду, вот и весь отдых. |