Английский - русский
Перевод слова Facet

Перевод facet с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Аспект (примеров 44)
And this is perhaps the most important facet: И это, возможно, самый важный аспект.
Through those proactive, focused and coherent measures, Sri Lanka aimed to make ICT an everyday facet of the lives of all its citizens. С помощь этих активных, целенаправленных и последовательных мер Шри-Ланка стремится превратить ИКТ в повседневный аспект жизни всех своих граждан.
And if the establishment can tax and list as a toxic waste, one of those basic four building blocks of life, carbon dioxide, they can regulate and control every facet of our lives, and shut down any businesses that aren't И если правящие круги могут облагать налогом и внести в список токсичных отходов один из этих четырех основных блоков жизни, двуокись углерода, они могут регулировать и контролировать каждый аспект нашей жизни, и закрыть любой бизнес, который не является
They are likely to start perpetuating discriminatory practices much before they can understand the word "discrimination" and to internalize underlying prejudices in the same way as they accept any other facet of the way of life in their family and community. Дискриминационная практика будет, вероятно, укореняться в их сознании еще задолго до того, как они смогут понять значение слова "дискриминация", а обусловливающая ее предвзятость будет усваиваться подобно тому, как ими воспринимается любой аспект образа жизни в их семье и общине.
Heteropatriarchy is a facet of popular feminist analysis used to explain modern social structure, which is based on a hierarchical system of interlocking forces of power and oppression. Гетеропатрхат - это аспект популярного феминистского анализа, используемого для объяснения современной социальной структуры, основанной на иерархической системе взаимосвязанных сил власти и угнетения.
Больше примеров...
Грань (примеров 10)
I took the basic doctrine and also felt this delicate facet of the revival of my spirit. Я воспринял основную доктрину и также почувствовал именно эту тонкую грань оживлённости моего духа.
Each facet has a window in the form of a semicircular arch. Каждая грань имеет окно в виде полукруглой арки.
The dialogue among civilizations is an innovative facet of the permanent dialogue that has been conducted within the United Nations since it founded. Диалог между цивилизациями - это новая грань постоянного диалога, проводимого в рамках Организации Объединенных Наций со времени ее основания.
The decision to erect a Permanent Memorial at United Nations Headquarters, in keeping with the mandate of the 2001 Durban Declaration and in tandem with today's remembrance, is another facet, and together they represent two sides of the same coin. Решение возвести постоянный мемориал в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций согласно мандату Дурбанской декларации 2001 года и параллельно с сегодняшней церемонией - это еще одна грань, и в совокупности они представляют собой две стороны одной медали.
But that's just a very small facet of a much greater problem of invasions of species worldwide, all through the ecosystems, and you know, the Earth itself - Partly caused by us, inadvertently. Но это только малая грань гораздо более большой проблемы вторжений видов по всему миру в экосистемы и в саму Землю.
Больше примеров...
"фейсет" (примеров 15)
Facet has not, however, explained what those recovery efforts were. Однако "Фейсет" не пояснила, о каких попытках идет речь.
Additionally, as noted above, Facet did not provide the Panel with a copy of the letter of credit mentioned in the purchase order. Кроме того, как отмечается выше, "Фейсет" не представила Группе копии аккредитива, упомянутого в заказе на покупку.
Facet seeks compensation of GBP 1,628 as interest on the principal amount of the unpaid receivable owed by SRGP. "Фейсет" испрашивает компенсацию в размере 1628 ф. ст. в качестве процентов на основную сумму непогашенной задолженности ГКНГ.
Facet Industrial UK Limited ("Facet") is a company organized under the laws of the United Kingdom. "Фэйсет индастриал ЮК Лимитед" ("Фейсет") является компанией, учрежденной по законодательству Соединенного Королевства.
The amount of the claim is based upon a 10 per cent overdue rate on the principal debt, measured from its due date to the date of Facet's execution of its claim form in 1993. "Фейсет" далее заявляет, что "связи с Ираком прекратились и все попытки получить оплату оказались безуспешными".
Больше примеров...
Фасет (примеров 5)
As a result of the FACET Report, the Vice-President directed the US Department of the Treasury to establish the ITDS Project Office. По итогам доклада ФАСЕТ вице-президент поручил министерству финансов США создать Бюро по проекту СДМТ.
United States: The initial concept of the International Trade Data System (ITDS) was a result of a special task force, the Future Automated Commercial Environment Team (FACET). Соединенные Штаты: Первоначальная концепция Системы данных о международной торговле (СДМТ) была подготовлена специальной целевой группой, т.е. Группой по разработке перспективной автоматизированной коммерческой среды (ФАСЕТ).
Political Will and Lead Organization: Beginning with the FACET Task Force, the Vice-President's order, and continuing with Customs and Border Protection (CBP) endorsement of the ITDS/Single Window there has been clear direction from the highest levels of government to ITDS. На протяжении всего периода времени начиная с создания Целевой группы ФАСЕТ и распоряжения вице-президента и до одобрения таможенной и пограничной службой (ТПС) концепции СДМТ/"единого окна" ощущалась четкая нацеленность высших уровней системы управления на внедрение СДМТ.
The objective of FACET was to examine government international trade processing procedures and to make recommendations for future Customs automation. Цель деятельности ФАСЕТ заключалась в изучении государственных процедур обработки данных о международной торговле и формулировании рекомендаций в отношении автоматизации таможенной службы.
Among key FACET recommendations was the use of the same data for import and export processing and integrated government oversight of international trade processing. Одна из основных рекомендаций ФАСЕТ предусматривала использование одних и тех же данных для обработки импортной и экспортной документации и обеспечение государственного контроля за обработкой данных о международной торговле.
Больше примеров...