Английский - русский
Перевод слова Fac

Перевод fac с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Квс (примеров 73)
RCD continues to reject the demilitarization of Kisangani and maintains forces there, allegedly to counter the threat by the Mayi-Mayi and FAC. КОД по-прежнему отвергает демилитаризацию Кисангани и сохраняет там свои силы, предположительно для противодействия угрозе со стороны «майи-майи» и КВС.
However, fears of an offensive by RCD/RPA to capture Moliro, a Congolese Armed Forces (FAC) base on the western shore of Lake Tanganyika, have somewhat subsided amid reports that RPA troop withdrawals occurred in December 2001 and January 2002. Вместе с тем опасения насчет наступления КОД/ПРА с целью захвата базы Конголезских вооруженных сил (КВС) в Молиро на западном берегу озера Танганьика несколько уменьшились на фоне сообщений о том, что в декабре 2001 года и январе 2002 года происходил вывод войск ПРА.
The matter of FAC troops occupying Bakambe (35 km north of Mbuji Mayi) and Tshilunde (20 km north of Mbuji Mayi) has also yet to be resolved. Также не решен пока вопрос о войсках КВС, занимающих Бакамбе (в 35 км к северу от Мбужи-Майи) и Цхилунде (в 20 км к северу от Мбужи-Майи).
On the night of 7 May, the villages of Kassama and Mwenge, north-west of Pweto, were reportedly attacked and robbed by 10 members of the Interahamwe who were said to be in FAC military uniform. Поступило сообщение о том, что в ночь на 7 мая 10 ополченцев «интерахамве» одетые, как утверждают, в военную форму КВС, напали на деревни Кассама и Мвенге к северо-западу от Пвето и разграбили их.
Withdrawals have been observed on the FAC and allied side, despite a delay in the issuance of disengagement orders. Зафиксирован отвод сил с позиций Конголезских вооруженных сил (КВС) и союзнических сил, несмотря на задержку с отдачей приказов о разъединении.
Больше примеров...
Вск (примеров 20)
14 and 15 November: in Lubumbashi, execution of 13 FAC soldiers found guilty of desertion. 14 и 15 ноября, Лубумбаши: казнь 13 военнослужащих ВСК, признанных виновными в дезертирстве.
14 November: in Mbandaka (Equateur Province), arrest and detention at the GLM building of several senior FAC officers accused of collusion with the rebellion. 14 ноября, Мбандака (Экваториальная провинция): арест и содержание под стражей в изоляторе ГЛМ нескольких высших офицеров ВСК, обвиненных в сговоре с мятежниками.
The Vice-Governor of South Kivu, a Muyamulenge, was caught with arms taken from the Bukavu Regiment, while the former Chief of Staff of the FAC, the Rwandan James Kabere, was reinstated on 4 March 1998. Заместитель губернатора Южного Киву, муйямуленге по национальности, подвергся нападению с применением оружия, часть которого была похищена у военнослужащих полка из Букаву, а 4 марта 1998 года был восстановлен в должности бывший начальник штаба ВСК руандиец Джеймс Кабере.
28 August: in Kinshasa: several persons arrested during a FAC raid were then murdered, while others managed to escape. 28 августа, Киншаса: многие лица, захваченные в ходе проведенной ВСК облавы, были затем убиты, при этом некоторым задержанным удалось ускользнуть от расправы.
The FAC troops were said to be supported by armed groups, including former Rwandan government forces) and Interahamwe militia, Burundian rebels of the Front pour la défense de la démocratie and the local Mayi-Mayi militia, as well as Zimbabwean and Namibian troops. Как было заявлено, подразделения ВСК действовали при поддержке вооруженных групп, в том числе бывших руандийских правительственных сил и ополченцев «интерахамве», мятежников из бурундийского Фронта защиты демократии и местных ополченцев «майи-майи», а также зимбабвийских и намибийских войск.
Больше примеров...
Копп (примеров 15)
Second, members' commitments under the FAC should be expressed in ways other than in wheat equivalents. Во-вторых, обязательства участников по КОПП должны быть выражены каким-либо иным образом, а не в пшеничном эквиваленте.
(b) States parties to the FAC should: Ь) государства - стороны КОПП должны:
Expressing commitments as a percentage of assessed needs would share the risk equally across all parties to the FAC, and would avoid the dangers associated with food aid being driven by the commercial or geopolitical interests of donor States. Формулирование обязательств как процентной доли от оцененных потребностей распределит риски поровну между всеми сторонами КОПП и позволит избежать опасности, связанной с подчинением продовольственной помощи коммерческим или геополитическим интересам государств-доноров.
Another possible mode of expressing commitments could be for FAC members to commit to meeting the costs of insurance schemes, with a view to enhancing the predictability of aid and putting an end to the counter-cyclical nature of food aid. Другой возможный способ выражения обязательств участниками КОПП мог бы состоять в том, чтобы эти участники принимали обязательства покрытия расходов, связанных со схемами страхования, с тем чтобы повысить степень предсказуемости помощи и покончить с антициклическим характером продовольственной помощи.
Under the FAC, members express their commitments in terms of tons of wheat equivalent, in the value of wheat equivalent, or as a combination of tonnage and value. В соответствии с КОПП обязательства каждого участника должны быть выражены либо в тоннах пшеничного эквивалента, либо в стоимостной форме, либо как комбинация тоннажа и стоимости.
Больше примеров...
Кпп (примеров 13)
The basic principles of the Food Aid Convention, 1995 (FAC) are the same as those of its predecessor, namely to secure a guaranteed annual supply of grains suitable for human consumption for the benefit of developing countries, especially low-income countries. Основные принципы Конвенции о продовольственной помощи 1995 года (КПП) не отличаются от положений предыдущей Конвенции и заключаются в обеспечении гарантированной ежегодной поставки зерновых для непосредственного потребления в развивающихся странах, в особенности странах с низким уровнем доходов.
Donors were free to decide how to distribute their aid, but the FAC encouraged them to channel some multilaterally. Страны-доноры были свободны в принятии решений относительно распределения своей помощи, однако в рамках КПП им было рекомендовано часть помощи направлять по различным каналам.
Under the FAC, 1980, minimum obligations of donor members were raised to a total of 7.6m. В соответствии с положениями КПП 1980 года суммарные минимальные обязательства ее участников-доноров были повышены до 7,6 млн.
While the aggregate food aid commitments under the new FAC will be lower in volume terms than under the previous one, the new FAC contains some improvements, such as a broader product coverage. Хотя совокупные обязательства в отношении продовольственной помощи в соответствии с новой КПП в количественном выражении будут ниже по сравнению с обязательствами, взятыми согласно предыдущей КПП, то в новой КПП содержатся некоторые улучшения, например распространение ее сферы действия на более широкий круг продуктов.
The FAC was renewed in 1986. Срок действия КПП был продлен в 1986 году.
Больше примеров...
Аоп (примеров 4)
The Panel finds that the effective date of the FAC was 13 December 1991. Группа полагает, что фактической датой выдачи АОП являлось 13 декабря 1991 года.
It is unclear from the evidence provided whether the FAC fulfilled the same purpose as the final maintenance certificate referred to in the contract. Из представленных доказательств неясно, служит ли АОП тем же целям, что и акт об окончании обслуживания, упоминаемый в контракте.
The FAC indicates that the project works were completed on 15 October 1983 and that the maintenance period expired on 16 July 1985. В АОП указывается, что проектные работы были завершены 15 октября 1983 года, а срок обслуживания 16 июля 1985 года.
One half of the retention money became due upon the issue of the PAC, which took place on 14 December 1990. The other half of the retention money became due upon the issue of the FAC. Первая половина удержанной суммы подлежала выплате с даты подписания АПП, состоявшегося 14 декабря 1990 года, а вторая половина по подписании АОП, которое вообще не состоялась.
Больше примеров...
Фак (примеров 2)
The FAC course is held in Nepal to support post-emergency heritage recovery after the Nepal earthquake. В Непале проводится курс ФАК в помощь восстановлению объектов культурного наследия после землетрясения в Непале.
The first edition of the First Aid to Cultural Heritage (FAC) course is held in Rome. В Риме проводится первый курс Скорой помощи культурному наследию (ФАК).
Больше примеров...
Фпс (примеров 3)
The FAC provides donations to finance operations and projects relating to development. ФПС финансирует в виде безвозмездных выплат мероприятия или проекты в области развития.
Funding of national support projects or projects of general interest by means of FAC credits; а) финансирование национальных проектов поддержки или общественно-полезных проектов посредством кредитов ФПС;
In general terms, the FAC's "agricultural trade projects" aim to impart a structure to trade and inter-trade organizations. В целом проекты Фонда помощи и сотрудничества (ФПС) - так называемые проекты профессиональной подготовки сельскохозяйственных работников - направлены на структурное оформление профессиональных и межпрофессиональных кругов.
Больше примеров...
Оап (примеров 1)
Больше примеров...
Fac (примеров 6)
Keeler took as his episcopal motto: Opus Fac Evangelistae ("Do the Work of an Evangelist"). Килер взял своим епископским девизом: Opus Fac Evangeliste («У работы Евангелиста»).
In 1988, the Australian Government formed the Federal Airports Corporation (FAC), placing Melbourne Airport under the operational control of the new corporation along with 21 other airports around the nation. В 1988 Парламент Австралии создал Федеральную Корпорацию Аэропортов (FAC) и передал Мельбурнский аэропорт в операционное управление FAC вместе с 21 другими аэропортами страны.
The consignment, examined by the Group, contained more than 300 light-green uniforms with an emblem stitched on the left sleeve bearing the insignia "FAC". Группа осмотрела партию, в которой насчитывалось свыше 300 комплектов зеленых летних форм с пришитой на левом рукаве эмблемой "FAC".
FAC is the abbreviation of Forces armées congolaises, the former Congolese army, and the FAC insignia can still be found on uniforms of various FARDC troops. Сокращение "FAC" расшифровывается «Конголезские вооруженные силы» - бывшая конголезская армия, и знак "FAC" по-прежнему можно увидеть на форме различных служащих вооруженных сил Демократической Республики Конго.
From January 1, 2003 until April 1, 2004, the FAC for all phones was 00. С 1 января 2003 и до 1 апреля 2004 проходил переходной период, во время которого все коды FAC равнялись цифрам 00.
Больше примеров...
Конголезских вооруженных сил (примеров 14)
In mid-May, the major part of their police component there deserted, many of them subsequently defecting to FAC. В середине мая значительная часть его полицейского контингента, находящегося там, дезертировала, причем многие из полицейских впоследствии перешли на сторону Конголезских вооруженных сил.
Although designated a "declared position" of FAC (which allows for government police and administration presence), RCD has maintained a civilian administration and a police force in the town. Хотя этот район обозначен как «объявленная позиция» Конголезских вооруженных сил (что допускает полицейское и административное присутствие правительства), КОД сохраняет в этом городе гражданскую администрацию и силы полиции.
Fighting between the two armies has continued and cases of defection from the RCD forces have been reported: some units, including the 71st Battalion of RCD/ Goma, are said to have defected to join the Congolese Armed Forces (FAC). Боевые действия между этими двумя армиями продолжаются, однако имеется информация о случаях дезертирства из подразделений КОД: некоторые подразделения, и в частности 71й батальон КОД/Гома перешел на сторону конголезских вооруженных сил (КВС).
While a few positions continue to be occupied in contravention of the disengagement and redeployment plan, the Sun City agreement has had a positive effect on the status of the MLC/RCD-Goma and FAC separation line. Хотя несколько позиций в нарушение плана разъединения и передислокации остаются занятыми, заключенное в Сан-Сити соглашение оказало позитивное воздействие на статус линии разъединения ДОК/КОД-Гома и Конголезских вооруженных сил.
Without such resources, the three attacking countries could not have held out for so long against the Congolese Armed Forces (FAC) and their allies of the SADC. На эту войну международные финансовые круги, к сожалению, выделяют огромные суммы денег, без которых три агрессора, напавшие на ДРК, не смогли бы долго противостоять наступлению конголезских вооруженных сил, поддерживаемых союзниками из САДК.
Больше примеров...