You think I'd let my intended leave the Eyrie on urgent business without knowing what that business was? | Думаешь, я позволила уехать из Орлиного Гнезда по срочным делам, не зная, что это за дела? |
This was sent from the Eyrie. | Это из Орлиного Гнезда. |
How far is it to the Eyrie? | Далеко ещё до Орлиного Гнезда? |
As Petyr walks the group out of the Eyrie, he makes plans to have Robin tour the Vale. | Как только Петир выводит группу из Орлиного гнезда, он строит планы на то, чтобы вывести Робина (Лино Фасиоль) на экскурсию в Долину. |
It's at least 30 miles to the Eyrie from here. | До Орлиного Гнезда не меньше 30 миль. |
If you want to get to the Eyrie, you need to go through the Bloody Gate. | Чтобы попасть в Орлиное Гнездо, нужно миновать Кровавые Ворота. |
You'll leave for the Eyrie as soon as possible and bring Lysa Arryn into the fold. | Вы должны выехать в Орлиное Гнездо как можно скорее и переманить Лизу Аррен на нашу сторону. |
The Eyrie is mine. | Орлиное Гнездо - мое. |
He's leaving for the Eyrie soon. I'm helping him prepare for his journey. | Готовится отправиться в Орлиное Гнездо, а я помогаю ему готовиться. |
The Lord of the Vale belongs in the Eyrie, Mother said. | Матушка говорила, что лорд Долины не должен оставлять Орлиное Гнездо. |
We have no executioner in the Eyrie. | У нас нет палачей в Орлином Гнезде. |
We have no executioner in the Eyrie. | У нас в Орлином Гнезде нет палача. |
What's she doing at the Eyrie? | Что она делает в Орлином Гнезде? |
We have no executioner in the Eyrie. | В Орлином Гнезде нет палачей. |
At the Eyrie, Lysa refuses House Stark's plea for assistance and commits the Vale to a strict policy of neutrality in the war. | В Орлином Гнезде Лиза отказывает дому Старков в помощи и строго придерживается политике нейтралитета в войне. |