It's, like, on his cheek and forehead and eyelid. |
Покрывает щёку, лоб и веко! |
The other thing we have here, which is really nice, is we have some ophthalmological instruments, for instance it's a hook, could be used to pull back your eyelid, that sort of thing. |
Другая вещь, которую мы здесь имеем, и что действительно превосходно... это некоторые офтальмологические инструменты,... как, например, это крючок, который... использовался, чтобы отодвинуть веко, и другие такого же рода. |
Right eyelid flickered just before the track in. |
Правое веко дрогнуло, когда она только появилась в кадре. |
KSS is a more severe syndromic variant of chronic progressive external ophthalmoplegia (abbreviated CPEO), a syndrome that is characterized by isolated involvement of the muscles controlling movement of the eyelid (levator palpebrae, orbicularis oculi) and eye (extra-ocular muscles). |
KSS является более серьезным синдромным вариантом хронической прогрессирующей внешней офтальмоплегии (сокращенно CPEO), синдром, который характеризуется изолированным поражением мышц, контролирующих движения век (поднимающая верхнее веко, круговая мышца глаза) и контролирующих движения глаз (экстраокулярных мышц). |
The white of the eye and the eyelid will trick the sensor into thinking it's daytime, and it will shut off the light. |
Белок моего глаза и веко создавали для датчика дневное время, и лампочка выключалась. |