| If a consistent time series of estimates prepared in accordance with the IPCC good practice guidance is available and no more than two years' estimates are missing, a simple extrapolation of this time series would be the most appropriate adjustment method. |
При наличии согласованных временных рядов оценок, подготовленных в соответствии с руководящими указаниями МГЭИК по эффективной практике, и в случае отсутствия оценок не более чем за два года, самым предпочтительным методом корректировки будет простая экстраполяция этих временных рядов. |
| So I mean really, it's just an extrapolation of saying, 'Well, he probably did it, I think.' |
Поэтому, что я имею ввиду, это лишь экстраполяция высказывания «Что ж, как я думаю, он, вероятно, сделал это». |
| Extrapolation to the forest area of Europe corrected for harvesting and fire yield an average rate of 0.1 Gigatons per year. |
Экстраполяция на лесные районы Европы с поправкой на лесозаготовки и лесные пожары дает среднюю величину на уровне в 0,1 Гт в год. |
| This extrapolation may use economic or statistical data on production volumes, number of employees or added value to determine the releases and transfers in below-threshold facilities under the assumption of equal production efficiency. |
Для определения объема выбросов и переноса с объектов, не достигающих пороговых значений, статистическая экстраполяция может производиться с использованием экономических или статистических данных об объеме производства, численности работников или добавленной стоимости, исходя из предпосылки одинаковой эффективности производства. |
| UNCTAD stated that uninformed trading combined with herd behaviour related to the managed funds that used technical-analysis tools, such as trend identification and extrapolation and algorithmic trading, for position-taking had resulted in increased short-term price volatility, as well as the overshooting of price peaks and troughs. |
ЮНКТАД заявила, что ведение спекулятивных операций в сочетании со стадным поведением в отношении управляемых фондов, которые используют инструменты технического анализа, такие как выявление и экстраполяция тенденций и ведение алгоритмических торговых операций, для приобретения срочных контрактов привели к увеличению частотности и расширению диапазона краткосрочных колебаний цен. |