| Perhaps this extermination is like a plague, sent to make people realise the meaning of their lives. | Возможно, это уничтожение подобно мору, посланного людям, чтобы они осознали значение их жизней. |
| We can request Self Defense Forces for pest extermination. | Направим Силам Самообороны запрос на уничтожение вредителя. |
| Shortly after, the Delphi Trust, losing half of their finances in less than 10 minutes, suspects witchcraft influence and starts planning the extermination of the Coven. | Вскоре после этого Дельфи Траст, потеряв половину своих финансов менее чем за 10 минут, подозревает причастность колдовства и начинает планировать уничтожение Шабаша. |
| The hearing of the appeal took place on 28 August 2008 in Arusha. On 2 February 2009, the Appeals Chamber upheld the convictions for instigating and committing genocide and extermination, and instigating, committing, ordering, and aiding and abetting murder. | Слушания по апелляции проходили 28 августа 2008 года в Аруше. 2 февраля 2009 года Апелляционная камера поддержала обвинительные приговоры, вынесенные за подстрекательство к совершению геноцида, за геноцид, уничтожение и отдачу приказа, пособничество и подстрекательство к убийству. |
| And if then we are going to kill heretics, the logical outcome will be a war of extermination, since each is sure of himself. | И если мы начнём истреблять еретиков, логическим следствием будет война на уничтожение, раз уж каждый так уверен в своей правоте». |
| As is noted in the report of the Committee on Racism and Racial Discrimination, the perpetrators of this extermination are directly linked to the Serbian regime in Belgrade. | Как отмечено в докладе Комитета по расизму и расовой дискриминации, лица, осуществляющие это истребление, непосредственно связаны с сербским режимом в Белграде. |
| Thus did the community in the Armenian Republic strike the final and tragic chord in a meticulously planned campaign aimed at the physical extermination of its most numerous national minority, the Azeris. | Таким образом, в скрупулезно спланированной кампании, направленной на физическое истребление азербайджанцев, являвшихся наиболее многочисленной среди национальных меньшинств общиной Республики Армения, был сыгран завершающий трагический аккорд. |
| In the case of Darfur, it would seem more reasonable to infer from the evidence the intent to commit crimes against humanity (extermination, etc.), rather than the intent to annihilate ethnic groups in whole or in part. | В случае Дарфура факты указывают скорее на намерение совершить преступления против человечества (истребление и т.д.), нежели на намерение уничтожить этнические группы полностью или частично. |
| CDR promoted an extremist political ideology which called for the extermination of the Tutsis. | КЗР активно пропагандировала экстремистскую политическую идеологию, предусматривавшую истребление тутси. |
| Extermination is happening before the eyes of the international community. | Это истребление происходит на глазах международного сообщества. |
| In November 1938, after the Munich Agreement, the few Jews that remained in Ústí were sent to extermination camps. | В ноябре 1938, после Мюнхенского соглашения, те евреи, которые остались в Усти, были сосланы в лагеря смерти. |
| The tragic fate of around 40,000 people living in them led to the extermination camp in Treblinka. | Трагический путь, проживавших в них около 40 тысяч человек вела в лагерь смерти в Треблинке. |
| At the end of June 1940 the extermination institute began operations. | В конце июня 1940 года институт смерти начал свою работу. |
| Samuel Willenberg, 93, Polish-born Israeli sculptor and painter, last survivor of the Treblinka extermination camp prisoners' revolt. | Вилленберг, Самуэль (93) - израильский скульптор, последний остававшийся в живых участник восстания в лагере смерти Треблинка. |
| The organized nature of the extermination of the people of Khojaly was further evident from the fact that the peaceful inhabitants who fled the town in desperation to save their lives were killed outside it in previously prepared ambushes. | Организованный характер истребления населения Ходжалы проявился и в том, что мирные жители, в отчаянии спасавшиеся от смерти за пределами города, были убиты из заранее подготовленных засад. |