| Perhaps this extermination is like a plague, sent to make people realise the meaning of their lives. | Возможно, это уничтожение подобно мору, посланного людям, чтобы они осознали значение их жизней. |
| What may be more reprehensible, if climate denial continues, is extermination of species. | Но что ещё больше достойно порицания, если не менять ситуацию, так это уничтожение видов животных. |
| The Dresden jury sentenced to death Hermann Paul Nitsche, who from spring 1940 was one of the medical directors in charge of the extermination of patients in the German Reich, as well as two of the Sonnenstein nurses. | Дрезденские присяжные приговорили к смертной казни Пауля Ниче, который с весны 1940 года являлся одним из директоров по медицине, ответственных за уничтожение пациентов Германского рейха. |
| It was in no way the Government's intention to prevent the delivery of humanitarian aid, still less was there any desire to engage in extermination or summary or extrajudicial execution as maintained in the Garreton report. | Правительство никоим образом не имело намерения препятствовать поставкам гуманитарной помощи и тем более осуществлять уничтожение или проводить суммарные и внесудебные казни, как об этом говорится в докладе Гарретона. |
| However, according to numerous eye witness accounts, the extermination of ethnic Georgians still continues. | Однако, по сообщениям многочисленных очевидцев, физическое уничтожение этнических грузин все еще продолжается. |
| Board and lodgings, for those rats surviving this extermination. | Картон и жилье для крыс, переживших это истребление. |
| Finally, Vincent Rutaganira, also a conseiller, was sentenced to six years' imprisonment on 14 March 2005 for extermination as a crime against humanity. | И наконец, Винсен Рутаганира, также советник, 14 марта 2005 года был осужден на шесть лет тюремного заключения за преступления против человечности (истребление). |
| During the past century, the implementation of the Cubrilovic doctrine of extreme racism and extermination against Albanians turned them into third-class citizens and turned Kosova into an arena of ethnic cleansing and real apartheid. | В течение прошлого столетия в результате осуществления доктрины Кубриловича, носившей крайне расистский характер и направленной на истребление албанцев, они стали гражданами третьего сорта, а Косово - ареной этнических чисток и настоящего апартеида. |
| The outrage is that the killings are not sporadic and aimless ones, but rather they are a calculated extermination of a minority ethnic group, a genocide that has been unleashed on the people by a tyrannical Government. | Возмутительно то, что истребление людей не является спорадическим и бесцельным, это - сознательное истребление одной из этнических групп, представляющей меньшинство в данной стране, то есть геноцид, который совершается против народа тираническим правительством. |
| Therefore I call upon the Security Council to take notice that the United States and Great Britain and Australia are about to start a real war of extermination that will kill and destroy everything. | Поэтому я призываю Совет Безопасности обратить внимание на то, что Соединенные Штаты, Великобритания и Австралия стоят на пороге подлинной войны на истребление, в результате которой будет убито и уничтожено все подряд. |
| The ICRC was also unable to obtain a response to reliable information about the extermination camps and the mass killing of European Jews, Roma, et al. After November 1943, the ICRC achieved permission to send parcels to concentration camp detainees with known names and locations. | Он также не смог получить удовлетворительного ответа по лагерям смерти и массовому истреблению европейских евреев, цыган и т. д. В ноябре 1943 года Международный комитет получил разрешение на посылки в концентрационные лагеря в тех случаях, когда известны имена и местонахождение адресатов. |
| The psychopathic and obsessive Judge shortly afterwards encountered the witches Phobia and Nausea, the "Sisters of Death", who he saw as a means to achieve his vision of total justice - the complete extermination of all life. | Одержимый навязчивыми идеями убийств Судья вскоре столкнулся с ведьмами Фобия и Тошнота (Phobia and Nausea), «Сестрами Смерти», в которых он видел средство для достижения своего видения общего правосудия - полное уничтожение всего живого. |
| Her Government was working on a number of significant Holocaust remembrance projects, the most important of which included a project at Sobibor, the former extermination camp, and a Ministry of Culture project to create a Holocaust museum and educational centre at Sered. | Ее правительство работает над несколькими важными проектами, связанными с сохранением памяти о жертвах Холокоста, наиболее значимыми из которых являются проект в Собиборе, бывшем концентрационном лагере смерти, и планы Министерства культуры по созданию музея Холокоста и образовательного центра в Середе. |
| In January 2005, Poland would commemorate the sixtieth anniversary of the liberation of the death camp in Auschwitz, the symbol of genocide and extermination. | В то время как в январе 2005 года Польша отметит шестидесятую годовщину освобождения узников лагеря смерти Освенцим, являющегося символом геноцида и уничтожения людей, некоторые силы склонны игнорировать уроки прошлого или смотреть на них с безразличием. |
| Other major concerns include (a) killings by vigilante groups, death squads, extermination groups and militias; (b) prison killings; and (c) killings by police. | К другим серьезным проблемам относятся а) убийства, совершаемые «группами бдительности», эскадронами смерти, бандами наемных убийц и военизированными группами; Ь) убийства в тюрьмах; и с) убийства, совершаемые полицией. |