| The Archangel Gabriel led this war of extermination, hoping to rid the world of humans and claim dominion over it. | Архангел Гавриил вёл эту войну на уничтожение, в надежде избавить мир от людей и господствовать над ним. |
| We can request Self Defense Forces for pest extermination. | Направим Силам Самообороны запрос на уничтожение вредителя. |
| A struggle for power in which all means are acceptable, including physical extermination and ethnic cleansing; | борьба за власть, в которой все средства хороши, включая физическое уничтожение и этническую чистку; |
| I, too, favor extermination. | Я тоже за уничтожение. |
| Extermination of the weaker guarantees survival of the stronger, just like in the animal world. | При этом уничтожение слабых народов обеспечивает выживание народов сильных - ...в полном соответствии с тем, что происходит в животном мире. |
| They believe that the extermination, which culminated around seven generations ago, was undertaken because the Ebu Gogo stole food from human dwellings, and kidnapped children. | В легендах говорится, что истребление, которое в основном завершилось около семи поколений назад, было предпринято из-за того, что эбу-гого крали еду из человеческих жилищ и похищали детей. |
| During the genocide in Rwanda, for example, those engaged in exterminating the Tutsi had referred to the extermination of the "locusts". | Например, во время геноцида в Руанде участвовавшие в истреблении тутси ссылались на истребление "саранчи". |
| After the break-up of the USSR, pursuing its strategy of genocide of Armenians, the Republic of Azerbaijan embarked upon a war of extermination of the peaceful population of the Republic of Nagorny-Karabakh and occupied 52 per cent of the Republic's territory. | После распада СССР в продолжение стратегии геноцида армян Азербайджанская Республика развязала против Нагорно-Карабахской Республики войну на истребление мирного населения и оккупировала 52% территории Нагорного Карабаха. |
| CDR promoted an extremist political ideology which called for the extermination of the Tutsis. | КЗР активно пропагандировала экстремистскую политическую идеологию, предусматривавшую истребление тутси. |
| Worse, in the Soviet era, systematic extermination of dogs of the north was conducted. Evidences of this grim fact are available in every part of the country, where these dogs have been existed. | Хуже того, в советское время проводилось систематическое истребление аборигенных собак севера, свидетельства чему есть во всех регионах, где эти собаки существовали. |
| The Roma sent to extermination camps during the Second World War, for example, traditionally belonged to an underprivileged segment of society. | Например, цыгане, которых во время второй мировой войны отправляли в лагеря смерти, традиционно принадлежали не к привилегированному слою общества. |
| The responsibility of all nations to remember gains new strength as we commemorate the sixtieth anniversary of the liberation of the extermination camps and the establishment of the United Nations. | Ответственность всех стран помнить о прошлом набирает новую силу теперь, когда мы отмечаем шестидесятую годовщину освобождения лагерей смерти и создания Организации Объединенных Наций. |
| The trial generated considerable interest around the world, as the public heard for the first time from some of those responsible for the mass murder in the eastern extermination camps. | Процесс вызвал большой интерес во всем мире, поскольку публика впервые услышала признания от некоторых из тех, кто отвечал за массовые убийства в восточных лагерях смерти. |
| The ICRC was also unable to obtain a response to reliable information about the extermination camps and the mass killing of European Jews, Roma, et al. After November 1943, the ICRC achieved permission to send parcels to concentration camp detainees with known names and locations. | Он также не смог получить удовлетворительного ответа по лагерям смерти и массовому истреблению европейских евреев, цыган и т. д. В ноябре 1943 года Международный комитет получил разрешение на посылки в концентрационные лагеря в тех случаях, когда известны имена и местонахождение адресатов. |
| In Pernambuco in Brazil, 70 per cent of all homicides in 2008 were attributed to death squads or so-called extermination groups mostly composed of agents of the state, particularly police. | В 2008 году в местечке Пернамбуку (Бразилия) 70% всех убийств приписывали эскадронам смерти или так называемым отрядам чистильщиков, в основном состоявших из государственных служащих, в частности, полицейских. |