| We can request Self Defense Forces for pest extermination. | Направим Силам Самообороны запрос на уничтожение вредителя. |
| Similarly, the extermination of a group's law enforcement and military personnel may be a significant section of a group in that it renders the group at large defenceless against other abuses of a similar or other nature, particularly if the leadership is being eliminated as well. | Аналогичным образом, уничтожение сотрудников правоприменительных или военных органов той или иной группы может означать ликвидацию значительной части этой группы, поскольку это делает эту группу в целом беззащитной по отношению к другим злоупотреблениям аналогичного или другого характера, особенно если происходит также процесс ликвидации ее руководства. |
| The international community, which has stood by as a mere spectator of the war of extermination waged against Bosnia and Herzegovina, must shoulder the responsibility of providing the Bosnian Government with all necessary means to maintain a viable State with a democratic, multicultural society. | Международное сообщество, которое лишь наблюдает за ходом войны на уничтожение, развязанной против Боснии и Герцеговины, должно выполнить свой долг и предоставить боснийскому правительству все необходимые средства для сохранения жизнеспособного государства с демократическим, разнообразным в культурном отношении обществом. |
| My Government believes that this extermination of a population group, i.e. Pygmies, and this methodical destruction of an ethnic group, i.e. the Nande, may be qualified as genocide and ethnic cleansing under the rules of international law. | Для моего правительства это истребление группы лиц, а именно пигмеев, и методическое уничтожение этнической группы, а именно нанде, подпадают под закрепленные в нормах международного права понятия геноцида и этнической чистки. |
| This some kind of extermination? | Это массовое уничтожение что ли? |
| What's going on is an organized extermination of an entire race of people. | То, что происходит там, это организованное истребление целой расы. |
| Crimes against humanity may also amount to extermination of national, ethnical, racial, religious or other groups, whether or not the intent that makes such crimes punishable as genocide can be proven. | К преступлениям против человечности могут также приравниваться истребление национальных, этнических, расовых, религиозных или других групп, независимо от того, можно или нет доказать наличие намерения, которое делает такие преступления наказуемыми в качестве геноцида. |
| There was no need for all the detailed definitions given in paragraph 2, with the exception of terms needing such a definition, such as extermination and persecution. | Нет никакой необходимости в подробных определениях, содержащихся в пункте 2, за исключением терминов, которым нужны такие определения, например, истребление и преследование. |
| May their fate be a warning when today we witness the hatred, the misery and the extermination of victims in various parts of the world. | Пусть их судьба послужит предостережением для нас сегодня, когда в различных частях земного шара существуют такие явления, как ненависть, страдания и истребление людей. |
| Sir? Company's called MASTER TRAP EXTERMINATION. We got an address. | Сэр, фирма называется "Истребление вредных животных", у нас есть адрес. |
| After Auschwitz-Birkenau was formally expanded into an extermination camp in 1942, Hößler took on various commands there. | После того, как в 1942 году Аушвиц-Биркенау официально расширился до лагеря смерти, Франц Хёсслер занимал там различные посты. |
| We pay tribute to the memory of the many victims of those crimes, in particular the thousands of Jews who died in the extermination camps. | Мы воздаем дань памяти многих жертв этих преступлений, в особенности тысяч евреев, которые погибли в лагерях смерти. |
| About a third of the employees at the Sonnenstein Death Institute were deployed during 1942 and 1943 to the extermination camps of Bełżec, Sobibor and Treblinka. | Около трети сотрудников учреждения смерти Зонненштайн нанимались в 1942 и 1943 годах в лагеря уничтожения Белжец, Собибор и Треблинка. |
| The psychopathic and obsessive Judge shortly afterwards encountered the witches Phobia and Nausea, the "Sisters of Death", who he saw as a means to achieve his vision of total justice - the complete extermination of all life. | Одержимый навязчивыми идеями убийств Судья вскоре столкнулся с ведьмами Фобия и Тошнота (Phobia and Nausea), «Сестрами Смерти», в которых он видел средство для достижения своего видения общего правосудия - полное уничтожение всего живого. |
| Concentration camps, forced-labour camps, extermination or death camps, transit camps, prisoner-of-war camps: all of these were at the service of the Holocaust. | Концентрационные лагеря, лагеря принудительного труда, лагеря уничтожения или смерти, пересылочные лагеря, лагеря военнопленных - все они были на службе Холокоста. |