| The exquisite service at the Vintage House Hotel is reflected in every small detail. | Изысканный сервис в Отеле Vintage House отражен в любой малейшей детали. |
| Emily has exquisite taste in fabrics. | У Эмили изысканный вкус в тканях. |
| To my future father-in-law and his exquisite taste in aged whiskey. | За моего будущего тестя и его изысканный вкус в выдержанном виски. |
| THE HARRISES, THEY JUST HAD THE MOST EXQUISITE TASTE. EARLY AMERICAN FURNITURE AND ORIENTAL RUGS... | У Харрисов был очень изысканный вкус, американская мебель раннего периода, восточные ковры... |
| Golden Dunes is an exquisite beach-front resort complex located in the beautiful southern coastal town of Primorsko. | "Золотые Дюны" изысканный курортый комплекс на первой линии, находявщийся в прекрасном южночёрноморском городе Приморско. |
| A taste so exquisite, it's to die for. | Вкус настолько изящный, что можно умереть. |
| The pattern of the dots is really exquisite. | Узор у него на спинке какой изящный... |
| Its exquisite pencil-shaped minaret, cream-coloured walls, green trim and green dome are just one example of the Ottoman architecture common throughout the city. | У неё изящный минарет формы карандаша, кремовые стены, отделка и купол зелёного цвета - один из примеров османской архитектуры, встречающейся по всему городу. |
| I'm Dr. Tamra Webb, and I am honored, elated, nay, overjoyed to man the helm of this exquisite ship called | Я Доктор Тамра Вебб, и я заслуженный, ликующий мало того, приводящий в восторг изящный капитан корабля под названием |
| It is an exquisite instrument and such an extravagant gift, dear baron. | Какой изящный инструмент, и столь щедрый дар, барон. |
| The Snow Queen, beautiful and insidious, exquisite and cruel, is one of them. | Одна из них - прекрасная и коварная, утонченная и жестокая Снежная Королева. |
| But the exquisite Takao was like nothing I'd ever seen. | Но утонченная Такао что когда-либо видел. |
| What caught my attention about the work of N. Kisaragi... are his soft and exquisite mix of colors and lines. | Что привлекло меня в работах Н. Кисараги... это его мягкая и утонченная смесь цветов и линий. |
| Mirrlees was a friend of Virginia Woolf, who described her in a letter as "her own heroine - capricious, exacting, exquisite, very learned, and beautifully dressed." | Миррлиз была подругой Вирджинии Вулф, которая описывала её в письме: «Она собственная героиня - капризная, требовательная, утонченная, очень образованная и красиво одевающаяся». |
| The exquisite and cosy four star "Hotel Garden Palace" opened its door in 2007. The hotel is located in the Old Town in a restored historic building that was originally constructed in 1780. | В 2007 году в Старой Риге, в старинном здании, которое было построено в 1780 году, открылась утонченная и уютная четырезвездочная гостиница "Hotel Garden Palace". |
| Louis, has anyone told you you're an exquisite soprano? | Луис, тебе никто не говорил что у тебя утонченное сопрано? |
| I wouldn't expect a man like you to understand how this petite, exquisite creature could love a man like me, but I... | Не думаю, что Вы поймете, как такое изящное, утонченное создание могло полюбить такого как я, но... |
| The romantic who set free this... exquisite woman for us all to admire. | За романтика, который освободил эту... утонченную женщину, чтоб мы все ей восхищались. |
| I've been fascinated by how nature makes materials, and there's a lot of sequence to how they do such an exquisite job. | Я была поражена тем, как природа создает материалы и, есть определенная последовательность того, каким образом они делают такую утонченную работу. |
| Everyone who immerses into the calm, exquisite and refined atmosphere of the complex becomes our regular guest. | Каждый, кто однажды погрузился в спокойную, утонченную и изысканную атмосферу отеля Riga, становится нашим постоянным гостем. |
| And what I gleaned from this exquisite torture are the thoughts which this act of betrayal to me as a woman provoked in me as an anthropologist. | Но наградой за эту утонченную пытку стали мысли, которые это отречение от меня-женщины породило во мне-антропологе. |
| I've been fascinated by how nature makes materials, and there's a lot of sequence to how they do such an exquisite job. | Я была поражена тем, как природа создает материалы и, есть определенная последовательность того, каким образом они делают такую утонченную работу. |