Английский - русский
Перевод слова Exquisite

Перевод exquisite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изысканный (примеров 53)
Madame de Merteuil has such exquisite taste. У мадам де Мертэ столь изысканный вкус!
Prestashop + Template Exquisite Prestaflow Template + Seamonkey 1.2.5 prestashop licensed prestaflow This... Prestashop + Template Изысканный Prestaflow Template + Дополнения 1.2.5 Prestashop...
THE HARRISES, THEY JUST HAD THE MOST EXQUISITE TASTE. EARLY AMERICAN FURNITURE AND ORIENTAL RUGS... У Харрисов был очень изысканный вкус, американская мебель раннего периода, восточные ковры...
Class, luxury and traditional hospitality are found in abundance in this exquisite landmark hotel, situated across from the Palace and Dam square - the heart of Amsterdam. Этот изысканный и знаменитый отель отличает неповторимый стиль, роскошь и традиционное гостеприимство. Grand Hotel Krasnapolsky расположен в самом сердце Амстердама, напротив Королевского дворца и площади Dam.
You got exquisite taste in clothes. У вас такой изысканный стиль в одежде.
Больше примеров...
Изящный (примеров 6)
A taste so exquisite, it's to die for. Вкус настолько изящный, что можно умереть.
I've never forgotten that exquisite burst of taste. Я никогда не смог забыть тот изящный взрыв вкуса.
Its exquisite pencil-shaped minaret, cream-coloured walls, green trim and green dome are just one example of the Ottoman architecture common throughout the city. У неё изящный минарет формы карандаша, кремовые стены, отделка и купол зелёного цвета - один из примеров османской архитектуры, встречающейся по всему городу.
I'm Dr. Tamra Webb, and I am honored, elated, nay, overjoyed to man the helm of this exquisite ship called Я Доктор Тамра Вебб, и я заслуженный, ликующий мало того, приводящий в восторг изящный капитан корабля под названием
It is an exquisite instrument and such an extravagant gift, dear baron. Какой изящный инструмент, и столь щедрый дар, барон.
Больше примеров...
Утонченная (примеров 7)
The Snow Queen, beautiful and insidious, exquisite and cruel, is one of them. Одна из них - прекрасная и коварная, утонченная и жестокая Снежная Королева.
But the exquisite Takao was like nothing I'd ever seen. Но утонченная Такао что когда-либо видел.
What caught my attention about the work of N. Kisaragi... are his soft and exquisite mix of colors and lines. Что привлекло меня в работах Н. Кисараги... это его мягкая и утонченная смесь цветов и линий.
Mirrlees was a friend of Virginia Woolf, who described her in a letter as "her own heroine - capricious, exacting, exquisite, very learned, and beautifully dressed." Миррлиз была подругой Вирджинии Вулф, которая описывала её в письме: «Она собственная героиня - капризная, требовательная, утонченная, очень образованная и красиво одевающаяся».
Exquisite, isn't it? Утонченная вещица, правда?
Больше примеров...
Утонченное (примеров 2)
Louis, has anyone told you you're an exquisite soprano? Луис, тебе никто не говорил что у тебя утонченное сопрано?
I wouldn't expect a man like you to understand how this petite, exquisite creature could love a man like me, but I... Не думаю, что Вы поймете, как такое изящное, утонченное создание могло полюбить такого как я, но...
Больше примеров...
Утонченную (примеров 5)
The romantic who set free this... exquisite woman for us all to admire. За романтика, который освободил эту... утонченную женщину, чтоб мы все ей восхищались.
I've been fascinated by how nature makes materials, and there's a lot of sequence to how they do such an exquisite job. Я была поражена тем, как природа создает материалы и, есть определенная последовательность того, каким образом они делают такую утонченную работу.
Everyone who immerses into the calm, exquisite and refined atmosphere of the complex becomes our regular guest. Каждый, кто однажды погрузился в спокойную, утонченную и изысканную атмосферу отеля Riga, становится нашим постоянным гостем.
And what I gleaned from this exquisite torture are the thoughts which this act of betrayal to me as a woman provoked in me as an anthropologist. Но наградой за эту утонченную пытку стали мысли, которые это отречение от меня-женщины породило во мне-антропологе.
I've been fascinated by how nature makes materials, and there's a lot of sequence to how they do such an exquisite job. Я была поражена тем, как природа создает материалы и, есть определенная последовательность того, каким образом они делают такую утонченную работу.
Больше примеров...