| Some delegations requested that they be provided with an explanation of the difference between net budgeting and gross budgeting. | Некоторые делегации просили представить им разъяснения относительно разницы между чистой и валовой суммами бюджетных средств. |
| Information circulars can only contain general information or an explanation of established rules but can no longer, on their own, establish new rules. | Информационные циркуляры могут содержать только общую информацию или разъяснения в отношении введенных правил, однако в них самих более не могут устанавливаться никакие новые правила. |
| The training event proceeds from an explanation of the institutional structure of WTO and its basic rules to a descriptive analysis of the processes used to resolve trade disputes within the framework of WTO. | Программа этого учебного мероприятия охватывает широкий круг вопросов, от разъяснения организационной структуры ВТО и ее основных правил до аналитического обзора процессов, применяемых для урегулирования торговых споров в рамках ВТО. |
| Secretariat experts reviewed all the applications and recommended the circulation of nine to the members of the Committee for action, with the remainder still waiting further clarification or correction on certain technical elements, as required under Committee procedures. | Эксперты из Секретариата рассмотрели все заявки и рекомендовали направить 9 из них членам Комитета для принятия решения; оставшиеся заявки требуют дальнейшего разъяснения или корректировки в плане определенных технических аспектов в соответствии с процедурами Комитета. |
| The Committee recalls its previous recommendation in paragraph 58 of its first report on the proposed programme budget for 2000-20012 where the Committee called for the Secretary-General, wherever feasible, to provide broad explanations of variances in projected extrabudgetary resources. | Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации в пункте 58 его первого доклада о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов2, в котором Комитет призвал Генерального секретаря по мере необходимости давать общие разъяснения расхождений в прогнозируемых объемах внебюджетных средств. |
| Attached in the annex is more detailed explanation regarding the allegations made in the letter of the Permanent Representative of DPRK. | В приложении ниже приводится более подробное разъяснение в отношении обвинений, содержащихся в письме Постоянного представителя КНДР. |
| Mr. ABOUL-NASR asked for an explanation of the phrase "certificates of ancestral land and domain claims". | Г-н АБУЛ-НАСР просит дать разъяснение по поводу слов "свидетельства о претензиях на родовые земли и владения". |
| The Committee notes the explanation, provided during the hearings, that this was due to the applicability of a variety of management performance indicators. | Комитет принимает к сведению разъяснение, которое было дано в ходе слушаний, согласно которому такое положение обусловлено применением целого ряда показателей управленческой деятельности. |
| Ms. SHENWICK (United States of America) said that the report requested on the parking issue should include information on total operating costs for the garage and an explanation of the difference in charges to delegations and to staff members. | Г-жа ШЕНУИК (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в запрошенный доклад по вопросу о парковке автомобилей должна быть включена информация об общем объеме оперативных расходов гаража и разъяснение разницы размера оплаты, взимаемой с делегаций и с сотрудников. |
| In applying the ERM principles of analysis and application of risk-informed procedures, the revised guidance will clarify accountabilities and provide new instructions on the functioning of the contract review committees. | Благодаря применению принципов анализа на основе общеорганизационного планирования ресурсов и процедур, разработанных с учетом факторов риска, пересмотренные руководящие принципы обеспечат разъяснение процедур подотчетности и внедрение новых инструкций по вопросам функционирования комитетов по рассмотрению контрактов. |
| Unless someone bothers to give them a credible alternative explanation. | Если только кто-то не предоставит им заслуживающее доверия альтернативное объяснение. |
| However, the technical findings of the investigative team and other concrete evidence clearly prove that this explanation is a pure fabrication. | Однако технические выводы следственной группы и другие конкретные доказательства четко свидетельствуют, что это объяснение является явной фальшивкой. |
| It must also commit to a time frame for achieving each of those projects, and, if unforeseen obstacles to implementation are encountered, an explanation should be provided and an alternative plan of action proposed. | Он также должен соблюдать график работ по выполнению каждого проекта и, в случае возникновения непредвиденных обстоятельств, давать соответствующее объяснение и предлагать альтернативный план действий. |
| See above, Introduction to the articles, paras. (1), (2), (4) for an explanation of the distinction. | Объяснение существующего разграничения см. выше во введении к статьям, пункты 1), 2), 4). |
| When notifying the troop-contributing country of payment, the Department of Field Support would provide a full description and explanation of any deduction based on the contingent-owned equipment verification and certification reports of the two prior consecutive quarters. | При уведомлении предоставляющей войска страны об осуществлении платежа Департамент полевой поддержки предоставит подробное описание и объяснение всех вычетов на основании материалов докладов по результатам проверки и сертификации принадлежащего контингентам имущества за последние два квартала. |
| Questioned by the Special Rapporteur, the governor did not give any explanation. | На вопрос Специального докладчика начальник тюрьмы объяснений не дал. |
| And the next morning, he left with just the shirt on his back and no explanation. | А на следующее утро он ушёл в одной рубашке и без объяснений. |
| They do not affect the general import of the draft resolution. But, perhaps, require an explanation. | Они не влияют на общий смысл проекта резолюции, но, возможно, требуют объяснений. |
| No calls, no letter, no explanation, just left me twisting in the wind. | Ни звонка, ни письма, ни объяснений - просто... Бросил меня мерзнуть на ветру. |
| 6.3 The Committee finds that the delay in bringing the author to trial, in the absence of any explanation from the State party, entailed a violation of article 14, paragraph 3 (c) of the Covenant. | 6.3 Комитет считает, что задержка в деле начала судебного разбирательства по делу автора в отсутствие каких-либо объяснений со стороны государства-участника влечет за собой нарушение пункта 3 с) статьи 14 Пакта. |