Английский - русский
Перевод слова Expire

Перевод expire с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Истекать (примеров 8)
It also decided that the terms of Municipal Councillors, to be elected in the first elections, would expire on the same day as the terms of all those elected on 14 September. Она также решила, что срок полномочий муниципальных советников, избранных в ходе первых выборов, будет истекать в тот же день, что и срок полномочий лиц, избранных 14 сентября.
A frequent proposal is that listings should expire after a set period, possibly at the time of the annual review set by the Council in paragraph 26 of resolution 1822 (2008). Часто поступает предложение об ограничении срока учета позиций в перечне, который должен истекать через определенный период, возможно ко времени проведения ежегодного обзора, предусматриваемого Советом в пункте 26 резолюции 1822 (2008).
Dry cargo vessels and pushers primarily used for the carriage of dangerous goods could let their certificates of approval expire and reapply for them only as needed. Срок действия свидетельства о допущении для сухогрузных судов и буксиров-толкачей, используемых в основном для перевозки опасных грузов, может истекать, и при необходимости может направляться соответствующая просьба о его повторной выдаче.
The contracts will expire beginning February 2011, with the remaining contracts ending by 31 May 2011. Срок действия контрактов начнет истекать в феврале 2011 года, а к 31 мая 2011 года закончится срок действия всех остальных контрактов.
In the implementation of the procedures for the replacement of officers of the bureaux, it should be understood that the term of office of any replacement officer would expire at the same time as that of the officer being replaced. В ходе применения процедуры замещения должностных лиц президиумов нужно учитывать, что срок полномочий любого замещающего должностного лица будет истекать одновременно со сроком полномочий замещаемого должностного лица.
Больше примеров...
Истечь (примеров 6)
It also notes that the current UNOCI customs consultant's contract may expire as early as December 2010. Она также отмечает, что контракт нынешнего консультанта ОООНКИ по таможенным вопросам может истечь уже в декабре 2010 года.
It further notes that the Integrated Embargo Cell's current Customs consultant's contract may expire very soon. Она отмечает далее, что действующий контракт таможенного консультанта Объединенной группы по вопросам эмбарго может вскоре истечь.
It had been agreed that the mandate of the Committee would expire after the elections, and the Committee therefore ceased to function. Согласно достигнутой договоренности мандат Комитета должен был истечь после проведения выборов, и, следовательно, Комитет прекратил свое функционирование.
With regard to the United Nations Mission of Observers in Prevlaka - which, in its administrative aspect, is linked to UNMIBH - my Government believes that its mandate should, in its own right, expire by 15 July this year. Что касается Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове, которая по административной линии связана с МООНБГ, то наше правительство полагает, что ее мандат сам по себе должен истечь 15 июля сего года.
This provision ensures that at no point does the term of all 15 judges expire at the same time, but that every three years the term of only five judges expires. Этим положением обеспечивается, чтобы на любом данном этапе полномочия всех 15 судей не могли истечь одновременно и чтобы каждые три года истекал срок полномочий лишь 5 судей.
Больше примеров...
Заканчивается (примеров 18)
In the absence of any other nominations, the Commission elected them as the officers of the Commission for the next two-and-a-half years by acclamation, their terms of office to commence in December 2004 and expire in June 2007. В отсутствие каких-либо иных кандидатур Комиссия избрала их своими должностными лицами на следующие два с половиной года путем аккламации; их срок полномочий начинается в декабре 2004 года и заканчивается в июне 2007 года.
The need for those powers, which would expire in November 2006, was kept under constant review. Необходимость в этих полномочиях, действие которых заканчивается в ноябре 2006 года, постоянно пересматривается.
It's been six months that they've come, and they'll expire in 40 days. И что? Срок ее действия заканчивается уже через 40 дней.
The loan offer would expire on 30 September 2005, the end of the United States fiscal year, and could not be extended beyond that date. Это предложение о выдаче кредита истекает 30 сентября 2005 года, когда заканчивается финансовый год в Соединенных Штатах, и сверх этой даты продлено быть не может.
Serious problems had also arisen with regard to property law, since leases would expire in 1997 and over 83 per cent of the arable land belonged to Fijian communities. Серьезные проблемы возникают также в связи с земельным законодательством, поскольку в 1997 году заканчивается срок аренды и более 83% пахотных земель принадлежат фиджийским общинам.
Больше примеров...