Английский - русский
Перевод слова Expire

Перевод expire с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Истекать (примеров 8)
Under a six-year appointment, the term of office of one of the members would expire every two years. При назначении на шесть лет срок полномочий одного из членов будет истекать каждые два года.
The court may determine that an injunction should expire or be terminated if circumstances warranted." Суд может определить, что срок действия запрета должен истекать или же его действие должно быть прекращено, если это оправдывают сложившиеся обстоятельства".
A frequent proposal is that listings should expire after a set period, possibly at the time of the annual review set by the Council in paragraph 26 of resolution 1822 (2008). Часто поступает предложение об ограничении срока учета позиций в перечне, который должен истекать через определенный период, возможно ко времени проведения ежегодного обзора, предусматриваемого Советом в пункте 26 резолюции 1822 (2008).
The contracts will expire beginning February 2011, with the remaining contracts ending by 31 May 2011. Срок действия контрактов начнет истекать в феврале 2011 года, а к 31 мая 2011 года закончится срок действия всех остальных контрактов.
In the implementation of the procedures for the replacement of officers of the bureaux, it should be understood that the term of office of any replacement officer would expire at the same time as that of the officer being replaced. В ходе применения процедуры замещения должностных лиц президиумов нужно учитывать, что срок полномочий любого замещающего должностного лица будет истекать одновременно со сроком полномочий замещаемого должностного лица.
Больше примеров...
Истечь (примеров 6)
Permanent residency status, unlike citizenship, can expire. Статус постоянного жителя, в отличие от гражданства, может истечь.
It further notes that the Integrated Embargo Cell's current Customs consultant's contract may expire very soon. Она отмечает далее, что действующий контракт таможенного консультанта Объединенной группы по вопросам эмбарго может вскоре истечь.
It had been agreed that the mandate of the Committee would expire after the elections, and the Committee therefore ceased to function. Согласно достигнутой договоренности мандат Комитета должен был истечь после проведения выборов, и, следовательно, Комитет прекратил свое функционирование.
With regard to the United Nations Mission of Observers in Prevlaka - which, in its administrative aspect, is linked to UNMIBH - my Government believes that its mandate should, in its own right, expire by 15 July this year. Что касается Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове, которая по административной линии связана с МООНБГ, то наше правительство полагает, что ее мандат сам по себе должен истечь 15 июля сего года.
This provision ensures that at no point does the term of all 15 judges expire at the same time, but that every three years the term of only five judges expires. Этим положением обеспечивается, чтобы на любом данном этапе полномочия всех 15 судей не могли истечь одновременно и чтобы каждые три года истекал срок полномочий лишь 5 судей.
Больше примеров...
Заканчивается (примеров 18)
In the absence of any other nominations, the Commission elected them as the officers of the Commission for the next two-and-a-half years by acclamation, their terms of office to commence in December 2004 and expire in June 2007. В отсутствие каких-либо иных кандидатур Комиссия избрала их своими должностными лицами на следующие два с половиной года путем аккламации; их срок полномочий начинается в декабре 2004 года и заканчивается в июне 2007 года.
The CDM modalities and procedures do not provide provisions for enforcing post-crediting period liability because the crediting concerns either a permanent emission reduction already achieved or temporal credits that expire after a given period of time Условия и процедуры МЧР не предусматривают положений по повышению ответственности после периода кредитования, поскольку кредитование касается либо уже достигнутого стабильного сокращения выбросов, либо временных кредитов, предоставление которых заканчивается после определенного периода времени.
In the final sentence under the heading entitled "Commission on Population and Development", for and expire on 31 December 2007 read and expire at the close of the forty-first session in 2008 В последнем предложении под заголовком «Комиссия по народонаселению и развитию» вместо «и заканчивается 31 декабря 2007 года» читать «и заканчивается по завершении сорок первой сессии в 2008 году».
The loan offer would expire on 30 September 2005, the end of the United States fiscal year, and could not be extended beyond that date. Это предложение о выдаче кредита истекает 30 сентября 2005 года, когда заканчивается финансовый год в Соединенных Штатах, и сверх этой даты продлено быть не может.
However, the terms of the members first taking office shall expire as follows: the terms of three members shall expire at the end of three years and the terms of the other two members shall expire at the end of five years. При этом срок полномочий трех (03) членов, назначенных в первый состав Наблюдательного органа, заканчивается через три (03) года, а срок полномочий двух остальных членов - через пять (05) лет.
Больше примеров...