Some cold-water coral ecosystems could experience carbonate undersaturation as early as 2020. |
Некоторые холодноводные коралловые экосистемы будут испытывать недонасыщенность карбонатами уже в 2020 году. |
It is possible for an individual who has sexsomnia to experience a variety of negative emotions due to the nature of their disorder. |
Человек, страдающий сексомнией, может испытывать различные негативные эмоции из-за своего расстройства. |
The overall assessment of the Advisory Group is that Guinea-Bissau continues to experience "growing pains" in consolidating gains in its post-conflict transition and needs the full engagement of both the regional and international communities. |
По общей оценке Консультативной группы, Гвинея-Бисау продолжает испытывать «проблемы роста», пытаясь закрепить успехи, достигнутые в постконфликтный переходный период, и нуждается во всестороннем участии как регионального, так и международного сообщества. |
As a result of this arrangement the Territory continued to experience some difficulties with illegal immigrants who use the British Virgin Islands as a springboard for entering the United States Virgin Islands. |
Вследствие этого территория продолжает испытывать определенные трудности, связанные с притоком нелегальных иммигрантов, которые используют Британские Виргинские острова в качестве "перевалочного пункта" для проникновения на Виргинские острова Соединенных Штатов. |
Unaccompanied children, orphans and other children affected by HIV and AIDS may experience economic hardship and psychosocial distress, suffer from increased malnutrition and illness, and may drop out of school more frequently than other children. |
Несопровождаемые дети, сироты и другие дети, затронутые проблемой ВИЧ и СПИДа, могут испытывать экономические трудности и переживать психосоциальный стресс, страдать от все более острой недостаточности питания и болезней и чаще, чем другие дети, бросать школу. |