| Recognizing the expediency of usage of the experience of the world community as a whole as well as some regional security structures; | признавая целесообразность использования опыта мирового сообщества в целом, а также некоторых региональных структур безопасности, |
| In its 30 years of experience, IFAD has learned that demand-driven programmes ensure appropriation, commitment and sustainability of the investments, and increase self-reliance and community empowerment. | За свой 30-летний опыт работы МФСР убедился в том, что программы, разработанные с учетом спроса, обеспечивают практическую целесообразность, надежность и устойчивый характер инвестиций, а также повышают степень самообеспеченности и расширяют возможности общин. |
| Consideration could be given to the establishment of public-private sector forum to provide a platform for the exchange of views and experiences of Russian enterprises with regard to internationalization through OFDI. | Можно было бы рассмотреть также целесообразность организации форума с участием государственного и частного секторов, который стал бы платформой для обмена мнениями и опытом между российскими предприятиями в отношении возможностей интернационализации деятельности через вывоз ПИИ. |
| He questioned whether it had been advisable to remove discrimination cases involving licensed premises from the Equality Tribunal to the District Court, which would not have the same expertise and experience in such cases. | Он ставит под сомнение целесообразность передачи дел о дискриминации, связанных с санкционированными местами проживания, из ведения Трибунала по вопросам равноправия в ведение районных судов, которые не обладают в этой области такими же знаниями и опытом. |
| Many representatives underlined the usefulness of the workshops in raising awareness, explaining the PIC procedure, providing a forum for exchange of experiences, helping countries with the ratification of the Convention, and identifying the challenges and constraints faced by countries in seeking to implement it. | Многие представители подчеркнули целесообразность проведения семинаров-практикумов с точки зрения повышения информированности, разъяснения процедуры ПОС, обеспечения форума для обмена опытом, оказания странам содействия в ратификации Конвенции, а также выявления проблем и трудностей, с которыми сталкиваются страны, предпринимающие усилия для ее осуществления. |