| "For the furtherance and expedience and regulation and..." | "Для содействия и целесообразность и регулирование и..." |
| In such cases, both the legality and the expedience of the decision can be challenged, and the court is not limited by the parties' submissions but has to examine all the relevant facts. | В таких случаях могут быть оспорены как правомерность, так и целесообразность принятого решения, при этом суд не ограничивается представленными сторонами материалами, а должен изучить все относящиеся к делу факты. |
| With respect to the integration of United Nations information centres with UNDP field offices, the expediency of such measures should be considered on a case-by-case basis. | Что касается вопроса об объединении информационных центров Организации Объединенных Наций и отделений ПРООН в странах, то целесообразность этой меры должна рассматриваться в каждом конкретном случае. |
| It was acknowledged that it would be useful to share such experiences with other developing country Parties that are at the stage of initiating the process of planning for and preparing their NAMAs and are considering putting in place relevant national institutional arrangements to support such an endeavour. | Была подчеркнута целесообразность обмена информацией по такому опыту с другими Сторонами, являющимися развивающимися странами, которые находятся на этапе инициирования процесса планирования и подготовки своих НАМА и рассматривают возможности создания соответствующих национальных организационных механизмов для поддержки усилий в этом направлении. |
| Successful experiences of privatization in telecommunications and power in Peru emphasized disposal of assets to industry investors with performance standards rather than to financial investors, which led to a significant influx of additional capital and management skills. | Успешный опыт приватизации телекоммуникаций и электроснабжения в Перу показал целесообразность передачи активов промышленным инвесторам с высокими показателями деятельности, а не финансовым инвесторам, что привело к значительному притоку дополнительных капиталов и расширению управленческих навыков. |