He is an exorcist, one of the last recognized by the Vatican. | Он экзорцист, один из последних признанных Ватиканом. |
Shey even say he's an exorcist, imagine that. | Говорят даже, что он экзорцист, только представь это. |
The special security liaison to the Vatican itself, and Rome's greatest living exorcist. | Персона, отвечающая за безопасность всего Ватикана, и величайший экзорцист Рима. |
My name is John Constantine... and I'm an exorcist. | Меня зовут Джон Константин и я экзорцист. |
Father Gabriele Amorth, an exorcist in Rome, has said, if English and American children like to dress up as witches and devils on one night of the year that is not a problem. | Отец Габриэль Аморт, ватиканский экзорцист, считает, что «если американские и английские дети одеваются как ведьмы на одну ночь в году, то это не проблема. |
It's what they did in The Exorcist. | То же, что они делали в "Экзорцисте". |
Okay, Exorcist scary. | Страшной как в "Экзорцисте". |
Previously, on The Exorcist... | Ранее в "Экзорцисте"... |
She's like "The Exorcist." | Она как в "Экзорцисте". |
I mean, it sounds like something out of "The Exorcist." | По мне, так звучит, как в "Экзорцисте". |
You want to walk around with a laptop from The Exorcist, that's fine. | Ты хочешь ходить с ноутом из "Изгоняющего дьявола", прекрасно. |
Well, you said it was like The Exorcist. | А ты говорила, что из "Изгоняющего дьявола". |
I can't take one of his scenes from The Exorcist just now. | Я сейчас не перенесу его сценки в духе "Изгоняющего Дьявола". |
I mean, like, Exorcist level bad. | Говорю вам, ярость на уровне экзорцизма. |
Or should I just throw him down the Exorcist steps? | Или лучше сразу прогнать его по всем ступеням экзорцизма? |
You mind making like The Exorcist? | Слушай, ты не против небольшого экзорцизма? |
While riding in Flanders's car, Maggie spins her head around with a scary smile on her face to look at Bart and Lisa, as in the 1973 film The Exorcist. | Во время езды на автомобиле Фландерса, Мэгги поворачивает голову вокруг со страшной улыбкой на лице, смотря на Барта и Лизу, как и в фильме 1973 «Изгоняющий дьявола». |
Have you ever seen "The Exorcist"? | Смотрела "Изгоняющий дьявола"? |
Warner Bros.' seminal horror film The Exorcist (1973) is referenced in a shot where Mickey first arrives at Frankenollie's laboratory, the imagery mirroring Father Merrin's arrival at Regan MacNeil's house. | Знаменитый фильм ужасов «Изгоняющий дьявола» спародирован в кадре, где Микки впервые прибывает в лабораторию Франкенолли, аналогично прибытию Отца Меррина в дом Регана Макнила. |
I drove through Soho the other night, honestly, you know Linda Blair in the Exorcist? | Я проезжал Сохо прошлой ночю, честно, вы знаете Линду Блэр из "Изгоняющий дьявола"? |
On 30 November 2014, William Friedkin, director of The Exorcist (1973) stated on his Twitter profile, "Psycho, Alien, Diabolique, and now THE BABADOOK." | 30 ноября 2014 режиссёр фильма «Изгоняющий дьявола» Уильям Фридкин написал в Twitter: «"Психо", "Чужой", "Дьяволицы" и теперь "Бабадук"». |
I feel not unlike the priest in The Exorcist. | Я чувствую себя, почти как священник в "Изгоняющем дьявола". |
As was the omen, the exorcist And all them children of the corn. | И в "Омене" так было, и в "Изгоняющем дьявола", и вообще, все они дети кукурузы. |