| We need to exhume her body to determine that, and we need your permission. | Мы хотим эксгумировать тело, чтобы узнать это, и нам нужно ваше разрешение. | 
| This may be a little upsetting, but we need your permission to exhume his body. | Это звучит глупо, но нужно твое согласие, на то, чтобы эксгумировать его тело. | 
| Should we "exhume" his suit? | Должны ли мы "эксгумировать" его костюм? | 
| With the combined evidence of the four of us, we can force the government to exhume Daniel Douglas, and you and I both know what they'll find if they do that... | Объединив наши доказательства, мы можем заставить правительство эксгумировать Дэниала Дугласа, и мы оба знаем, что они найдут, если они сделают это... | 
| Look, so, so, what, you told him to exhume the body when you don't even necessarily believe me yourself? | Слушайте, так, так что, Вы сказали ему эксгумировать тело когда у Вас самого даже нет необходимости верить мне? | 
| It informed the Committee that it could not pursue the complainant's request to exhume the body as this matter has already been considered by the authorities and no new information has come to light to justify such a reopening. | Оно сообщило Комитету, что не может удовлетворить просьбу жалобщика об эксгумации, поскольку этот вопрос уже рассматривался компетентными органами и при этом не было выявлено никакой новой информации, которая бы могла служить основанием для эксгумации. | 
| Voluntary funds were used to support over 60 personnel with the necessary equipment and supplies to exhume large-scale mass graves and to analyse the results of these exhumations. | Добровольные средства были использованы для обеспечения свыше 60 человек необходимым оборудованием и предметами снабжения в целях эксгумации тел в местах массовых захоронений и анализа результатов такой эксгумации. | 
| There is also concern that family members of the disappeared face recurring obstacles and harassment by the authorities when trying to exhume corpses found in clandestine graves that have been uncovered. | Высказывается озабоченность тем, что члены семей исчезнувших сталкиваются с вновь возникающими препятствиями и запугиванием со стороны властей, когда они пытаются добиться эксгумации тел, найденных в обнаруженных тайных захоронениях. | 
| On 27 November 2008, the complainant informed the Committee inter alia that an official request to exhume the deceased's body had been lodged with the judicial authorities but that since May 2008, he had not received any indication as to the status of his request. | 27 ноября 2008 года заявитель проинформировал Комитет, в частности, о том, что он обратился с официальной просьбой об эксгумации тела своего сына в судебные органы, но с мая 2008 года он не получил какой-либо информации о рассмотрении этой просьбы. | 
| In October, my office introduced a new strategy asking the parties to name one site each that they wanted to exhume without opening up negotiations regarding number of bodies, number of working days or size of the sites. | В октябре мое Управление ввело новую стратегию, в соответствии с которой каждой из сторон предлагается назвать одно место, в котором она хотела бы осуществить эксгумацию без проведения каких-либо переговоров по вопросам, касающимся количества трупов, подлежащих эксгумации, количества рабочих дней или размеров участков эксгумации. | 
| I have clearance to exhume the body and in the spirit of our partnership, I thought you'd want to be there to confirm if it's a match. | У меня есть разрешение на эксгумацию, и учитывая, что мы партнеры, я подумал, что ты хотел присоединиться, чтобы убедиться, что это совпадение. | 
| And that's permission to exhume Linda's body. | Разрешить эксгумацию тела Линды. | 
| No this is an exhumation order, have to exhume first. | А как же разрешение на эксгумацию? Его нужно сперва эксгумировать! | 
| As this was not possible, it recommends that the two Secretaries-General should appoint a team of forensic scientists to exhume and examine bodies reportedly buried in Togo and Benin. | Поскольку она не имела такой возможности, она рекомендует обоим Генеральным секретарям назначить группу судебно-медицинских экспертов, которые могли бы произвести эксгумацию и изучение тел, захороненных, как утверждается, в Того и Бенине. | 
| Maybe we could just exhume the body. | Мы могли бы провести эксгумацию. | 
| D.B., if you feel this strongly about it, the only choice is to exhume the body. | ДиБи, если ты действительно чувствуешь, что это необходимо, единственный выход - эксгумация тела. | 
| There was no single comprehensive list of disappeared persons, no work to collect DNA from relatives of the disappeared, no work to exhume the mass graves, and no fully functioning forensic laboratory carrying out autopsies. Very few cases reached trial. | Не было единого исчерпывающего списка пропавших, не велась работа по взятию образцов ДНК у их родственников, не проводилась эксгумация в местах массовых захоронений. |