That triggers euphoria, elation, exhilaration. | который вызывает эйфорию, радость, взволнованность. |
According to Disturbed's vocalist David Draiman, the song signifies strength, unity, conviction, power, and the exhilaration that you feel when you get to see that at one of our shows. | Согласно вокалисту Дэвиду Дрейману, песня «показывает силу, единство, уверенность, мощь, и взволнованность, которую Вы чувствуете, когда приходите на один из наших концертов». |
An exhilaration at change is certainly understandable, but that is not enough; it is also necessary to understand where changes come from and where they are leading. | Разумеется, понятно то оживление, которое вызывают эти изменения, однако этого недостаточно; надо также понять, чем вызваны эти изменения и к чему они приводят. |
The guilt and exhilaration of walking one path with two men is why I made this movie. | Чувство вины и в то же время оживление от того, что по одной дороге я прошла с двумя разными мужчинами, явились причиной того, зачем я сняла этот фильм |
It was such exhilaration. | Я почувствовал такое возбуждение. |
You discover, with something that sometimes almost resembles exhilaration, that you are free, that nothing is weighing you down, nothing pleases or displeases you. | Ты понимаешь - и это приводит тебя почти в возбуждение, - что ты свободен, что ничто не тяготит тебя, ничто не вызывает симпатии или антипатии. |
It speaks with the Doctor's own voice, conveying exhilaration on hearing the Doctor that At least we are here. | Передатчик говорит голосом Доктора, приходя в возбуждение со словами По крайней мере мы здесь. |
But I have also imagined, many times, The exhilaration one must feel to know such power. | Но я также представлял, много раз, какое возбуждение, должно быть, испытываешь, обладая такой силой. |