| Gaoler, executioner and torturer of Trinidad, whom I now call. |
Тюремщик, палач и мучитель Тринидада, которого я сейчас вызываю. |
| When the executioner grabbed Madame du Barry by her hair to place her under the guillotine, do you know what she said? |
Когда палач схватил за волосы мадам де Барри, чтобы положить ее голову под гильотину, знаете что она попросила? |
| Policeman, judge, executioner... |
Полицейский, судья, палач... |
| Weidmann was due to be executed at the crack of dawn, as was customary at the time, but his executioner was new to the job, and he'd underestimated how long it would take him to prepare. |
Вейдман должен был быть казнён при первых лучах солнца, как обычно полагалось в те времена, но его палач был неопытен и не рассчитал время сбора гильотины. |
| KoKo was the Lord High Executioner to the Mikado. |
Коко, Верховный Палач Микадо. |