In the Evros area, more than 200 persons crossed the border illegally every day. | В регионе Эврос каждый день нелегально переходят границу более 200 человек. |
Moreover, new detention facilities have been built at many police services, including the Athens airport and the police stations of Soufli, Egaleo, Ioannina and Ferres (Evros). | Кроме того, во многих полицейских подразделениях были построены новые места содержания под стражей, в том числе в афинском аэропорту и в полицейских участках в Суфлионе, Эгалео, Янине и Ферресе (Эврос). |
Evros... my house... | Эврос... мой дом... |
The main goal was the promotion and support of women in the Municipality of Evros re: the development of entrepreneurship via peripherally-located agencies and people taking advantage of new technologies. | Главная цель заключалась в поощрении и поддержке женщин в муниципалитете Эврос благодаря развитию предпринимательства периферийными структурами и людьми, использующими новые технологии; |
During the Interwar period he served as commander of the 30th Infantry Regiment and of the Evros Border Sector, chief of staff of IV Army Corps and commander of 3rd Infantry Division, while advancing to Colonel (1925) and Major General (1934). | В Межвоенный период он служил в качестве командира 30-го пехотного полка и пограничного сектора реки Эврос, начальником штаба IV Корпуса армии и командиром 3-й пехотной дивизии, и тем временем был повышен в полковника (1925) и генерал-майора (1934). |
With increasing numbers of land arrivals, UNHCR monitoring missions found that detention conditions in the Evros region had significantly deteriorated. | Учитывая, что число прибывающих по суше растет, контрольные миссии УВКПЧ обнаружили, что условия содержания в центрах задержания в Эвросе значительно ухудшились. |
Its pilot application began at Evros during the school year 1997-1998, and now continues very successfully in more than 1,000 schools throughout the country, including many schools or departments of minority groups. | Его экспериментальный этап начался в Эвросе в 1997/98 учебном году, и сегодня он с успехом осуществляется более чем в 1000 школах по всей стране, включая многие школы и другие учебные заведения для представителей меньшинств. |
The prefectures of Evros, Trikala, west Salonica, east Attica and Pella. | Префектуры Эвроса, Трикалы, Западной Салоники, Восточной Аттики и Пеллы. |
In 1997, a 10-year policy contract was signed between the Ministry of Culture and the prefectural authorities of Evros, which has assured the funding of the project until 2006. | В 1997 году между министерством культуры и властями префектуры Эвроса был подписан политический контракт сроком на десять лет, который обеспечил финансирование проекта до 2006 года. |
Policy contract 1997-2006 for the promotion of reading and modernization of libraries at the Prefecture of Evros: Between 1996 and 1998, EKEBI implemented a pilot project for the "Promotion of reading and modernization of libraries at the Prefecture of Evros". | Осуществление проекта продолжается под эгидой министерства юстиции. с 1996 по 1998 год Центр осуществил экспериментальный проект по "распространению навыков чтения и модернизации библиотек в префектуре Эвроса". |