| If the DOJ finds any concrete evidence of foreign money... |
Если Министерство Юстиции найдет какое-либо свидетельство иностранных денег... |
| It might be viewed by some observers as evidence of Europe's latent refusal of the other and of differences in general. |
Некоторые обозреватели могут увидеть в этом свидетельство, подтверждающее скрытое отрицание Европой других меньшинств и различий в целом. |
| At the port of entry, you may have to show your passport, visa, evidence of support and the I-20. |
В порту прибытия Вам придется показать ваш паспорт, визу, свидетельство финансовой поддержки и форму I-20. |
| The findings discussed in the present report should be taken as indicative of suggestive empirical regularities in the relationship between gender equality and macroeconomic performance, rather than as definitive evidence of causality. |
Анализируемые в настоящем докладе данные следует рассматривать в качестве свидетельства предполагаемой эмпирической закономерности в рамках взаимозависимости между показателями гендерного равенства и макроэкономическими данными, а не как однозначное свидетельство существования причинно-следственной связи. |
| The fact that drug trafficking routes, together with the modi operandi used by the drug trafficking groups, were changing was seen as evidence of the effectiveness of the drug law enforcement efforts in neighbouring countries. |
Тот факт, что маршруты незаконного оборота наркотиков, а также способы их доставки, применяемые группами наркоторговцев, претерпевают изменения, рассматривается как свидетельство эффективности усилий, предпринимаемых правоохранительными органами для борьбы с наркотиками в соседних странах. |