The paper provided an overview of how local and indigenous knowledge has contributed to traditional forest management in Eurasia, and examined traditional forest-related knowledge in Russia in more detail. | В этом докладе дается обзор того, каким образом знания местных и коренных народов способствуют использованию традиционных методов лесопользования в Евразии, и более подробно рассматриваются традиционные знания о лесах в России. |
On a weekly basis, through meetings in Vienna of the Permanent Council and the Forum for Security Cooperation, 56 participating States from North America, Europe and Eurasia come together to discuss issues of mutual interest in the politico-military, economic and human dimensions of security. | На еженедельной основе 56 государств-участников из Северной Америки, Европы и Евразии собираются вместе в Вене на заседаниях Постоянного совета и Форума ОБСЕ по сотрудничеству в области безопасности, чтобы обсудить представляющие взаимный интерес вопросы безопасности во всех их аспектах: политических, военных, экономических и гуманитарных. |
I am authorized to say that the war against Eurasia... is within measurable distance of its end. | Я уполномочена сказать, что война против Евразии... скоро закончится. |
There are only four known species but they are quite widespread in the Americas and northern Eurasia. | Хотя род включает всего 4 вида, они достаточно широко распространены в умеренных регионах Северной и Южной Америки и Евразии. |
and the Eurasia Competitiveness Programme of the Organisation for Economic Co-operation and Development. | польско-шведской инициативы "Восточное парт-нерство" и проводимой Организацией экономичес-кого сотрудничества и развития программы по по-вышению конкурентоспособности в Евразии. |
The "clubs" of public associations of Tajikistan conducted three meetings in various regions of the republic at the initiative of Eurasia Foundation of Central Asia (EFCA). | Три заседания «клубов» общественных организаций Таджикистана прошли в различных районах республики по инициативе Фонда Евразия Центральной Азии (ФЕЦА). |
Various international NGOs and foundations, such as the Mercy Corps, USAID, the Konrad Adenauer Foundation, the Eurasia Foundation and a number of others, have offices in Uzbekistan. | В Узбекистане имеют свои представительства различные международные неправительственные организации и фонды, такие, как Корпус милосердия, ЮСАИД, Фонд Конрада Аденауэра, Фонд Евразия и ряд других. |
Eurasia: Prospects for Wider Cooperation. | Евразия: новые горизонты интеграции. |
Liliana is currently Program/Communications Officer at the Eurasia Foundation, Moldova Representative Office. | В настоящий момент является секретарем по связям с прессой/программам представительства Фонда Евразия в Молдове. |
Queries concerning these topics should be addressed to the individual business units of "ING BANK (EURASIA) ZAO". | Вопросы относительно инвестирования в ценные бумаги должны быть адресованы соответствующим бизнес подразделениям "ИНГ БАНК (ЕВРАЗИЯ) ЗАО". |
Let's zoom in on one of the most strategic areas of the world, Eastern Eurasia. | Рассмотрим одну из самых стратегических областей мира: Восточную Евразию. |
A prelude to the Age of Discovery was a series of European expeditions crossing Eurasia by land in the late Middle Ages. | Эпохе Великих географических открытий предшествовал ряд европейских экспедиций, пересекших Евразию по суше в позднем средневековье. |
However, while the Energy Charter was designed to provide investment protection and ensure the security of transit of hydrocarbons through Europe, in practice this agreement has not had much impact on trade and integration issues affecting Europe and Eurasia. | Однако в то время, как Энергетическая хартия была предназначена предоставить защиту инвестициям и обеспечить безопасность транзита углеводородов через Европу, на практике это соглашение не оказало большого влияния на проблемы торговли и интеграции, затрагивающие Европу и Евразию. |
With a view to the long-term prospects for Afghanistan's development, we share Afghanistan's vision of a well-connected, economically integrated region, where Afghanistan can serve as a land-bridge connecting South Asia, Central Asia, Eurasia and the Middle East. | Что касается долгосрочных перспектив развития Афганистана, то мы разделяем видение Афганистана в отношении активно взаимодействующего, экономически интегрированного региона, в котором Афганистан может служить сухопутным каналом, соединяющим Южную Азию, Центральную Азию, Евразию и Ближний Восток. |
Asia and the European subcontinent belong to the Eurasian land masses, also Eurasia named. | Азия и европейский субконтинент принадлежат к евразийской земельной массе, также Евразию упомянуто. |
In this respect the importance of the Eurasia Corridor for Georgia goes far beyond the economic implication. | В этой связи важность Евразийского коридора для Грузии выходит далеко за рамки экономических аспектов. |
Proposals for early detection and advance modeling of the terrorism threats with a view of guaranteeing the security of the Eurasia Corridor | Предложения относительно раннего обнаружения и заблаговременного моделирования угроз терроризма в целях обеспечения безопасности Евразийского коридора |
Drafting of the demographic, topographic, criminogenic, communication and other maps for the Georgian part of the Eurasia Corridor; | составление демографических, топографических, криминогенных, коммуникационных и других карт для грузинской части Евразийского коридора; |
We are working on establishing a Eurasia water centre - a major scientific and production association that would develop breakthrough technologies in water management and tackle the environmental problems of watersheds in the region. | Мы работаем над созданием Евразийского водного центра - крупной научно-производственной ассоциации, в которой будут разрабатываться передовые технологии в области управления водными ресурсами и решаться экологические проблемы речных бассейнов региона. |
Proceeding from the above said, we consider the preventive modeling of the measures necessary for the early detection of the threats and their avoidance as one of the essential preconditions for guarantying the security of the Eurasia Corridor. | Исходя из вышеизложенного, мы считаем, что превентивное моделирование мер, необходимых для раннего обнаружения угроз и их предотвращения является одним из существенно важных предварительных условий для обеспечения безопасности Евразийского коридора. |
Cooperation with Central Europe and Eurasia | Сотрудничество с Центральной Европой и Евразией |
I confess to spreading the rumor, on orders from Goldstein... that the war is not really with Eurasia, but with Eastasia. | По приказу Годстейна я подтверждаю распространяющийся слух о том... что в действительности война идет не с Евразией, а с Остазией. |
As a result of this movement and rotation, the convergence along the plate's eastern boundary (the Burma-Andaman-Malay region) with Eurasia was at an oblique angle. | В результате этого движения и вращения, конвергенция вдоль восточной границы плиты (Бирма-Андаман-Малайский регион) с Евразией шла по косому углу. |
Now, subsequently India has drifted northwards and bumped into Eurasia, raising the Himalayas. | Вскоре, Индии предстоял дрейф на север, столкновение с Евразией и последующий подъем Гималаев. |
Bumped into Eurasia around 16 million years ago, and then we had the first African exodus, as we call it. | Но 16 миллионов лет назад она столкнулась с Евразией, тогда и произошли первые, так называемые, массовые африканские переселения. |
Since 2006, while working in the EDB, Vinokurov focused on the issues of economic integration in the post-Soviet space and Eurasia. | С 2006 года, работая в ЕАБР, Винокуров концентрируется на проблематике экономической интеграции на постсоветском и евразийском пространстве. |
Russian-Kazakh relations are of fundamental significance for both States and are an important factor for international stability and cooperation in Eurasia. | Российско-казахстанские отношения имеют фундаментальное значение для обоих государств, являются важным фактором международной стабильности и сотрудничества на евразийском пространстве. |
The fact that two legal systems regulate international rail transport in the large geographical area of Eurasia should not be an obstacle to exploiting the opportunities available to the railways. | Сосуществование двух систем международного железнодорожного права на большом евразийском пространстве не должно создавать препятствий для использования возможностей железных дорог. |
He described the track "United States of Eurasia" as "brilliantly done". | Он оценил «United States of Eurasia» как «блестящее произведение». |
On September 8, 2011 National Endowment for Democracy, the Center for Strategic and International Studies and PONARS Eurasia organized in Washington D.C. an expert panel "The political future of Belarus" with the tribute to Vitali Silitski. | 8 сентября 2011 года в Вашингтоне Национальным фондом демократии (США), Центром стратегических и международных исследований и PONARS Eurasia была организована экспертная панель «Политическое будущее Беларуси», посвящённая памяти Виталия Силицкого. |
Oreca vehicles led the LMP2 category with six cars at the top of the timing charts, with the Signatech Alpine of Nicolas Lapierre ahead of Eurasia Motorsport and Manor. | В классе LMP2 автомобили Oreca 05 заняли первые шесть мест, возглавили классификацию Signatech Alpine (Николя Лапьер), Eurasia Motorsport и Manor. |
He has extensively contributed to the Jamestown publication Eurasia Daily Monitor about developments in the North Caucasus. | Ежедневная газета Eurasia Daily Monitor, рассказывающая о событиях на постсоветском пространстве. |
"Population genomics of Bronze Age Eurasia". | «Population genomics of Bronze Age Eurasia» Бронзовый век Средней Европы. |