| While the entire disk does not leave, stay with a first sample, the track United States Of Eurasia. | Хотя весь диск не покидает, оставайтесь с первым образцом, трек Соединенные Штаты Евразии. |
| The seas and oceans in Eurasia were fine and settled down on a place of the majority of modern deserts. | Моря и океаны в Евразии были мелкими и располагались на месте большинства современных пустынь. |
| The annexation of Crimea and continuing destabilization of Ukraine advance his broader ambition of resurrecting Russia's cultural and political dominance in Eurasia and much of the former Soviet space. | Аннексией Крыма и продолжающейся дестабилизацией Украины он продвигает свои более масштабные амбиции возрождения российского культурного и политического доминирования в Евразии и на большей части бывшего советского пространства. |
| Falco peregrinus peregrinus, the nominate (first-named) subspecies, described by Tunstall in 1771, breeds over much of temperate Eurasia between the tundra in the north and the Pyrenees, Mediterranean region and Alpide belt in the south. | Номинативный подвид, Falco peregrinus peregrinus Tunstall 1771, гнездится в умеренном поясе Евразии (в том числе, и на территории Российской Федерации) в промежутке между тундрой на севере и границей степной зоны, побережьем Средиземного моря и Пиренейскими горами на юге. |
| The formation if the Voeykov axis is due to the continental climate in the hinterland of Eurasia. | Формирование оси Воейкова связано с континентальностью климата во внутренних районах Евразии. |
| The Russian Federation is the only country that covers a large part of the continental landmass of Eurasia. | Российская Федерация - уникальное государство, занимающее значительную часть материка Евразия. |
| Eurasia and Kazakhstan have a unique potential in developing new energy flows. | Евразия и Казахстан обладают особым потенциалом в развитии новых энергопотоков. |
| The President took part in discussions on the topic "Strategic Perspectives: Eurasia", at which the head of state told about the implemented reforms, projects, as well as future plans. | Президент принял участие в обсуждениях на тему "Стратегические перспективы: Евразия", на которых глава государства рассказал о реализованных реформах, проектах, а также о будущих планах. |
| Close cooperation with leading American companies «John Deer», «Keis», «Exxon Mobil», «Shevron», «Eurasia Group», «Boing» and others taking place. | Осуществляется тесное сотрудничество с ведущими американскими компаниями «Джон Дир», «Кейс», «Эксон Мобил», «Шеврон», «Евразия Групп», «Боинг» и другими. |
| Super Tuesday is in the books, with Eurasia, Australia and Kentucky turning out in big numbers. | Супер Вторник уже в истории, Евразия, Австралия и Кентукки демонстрируют небывалую явку. |
| Let's zoom in on one of the most strategic areas of the world, Eastern Eurasia. | Рассмотрим одну из самых стратегических областей мира: Восточную Евразию. |
| The others were primogenitors of peoples occupying now Eurasia and all worlds. | Остальные были прародителями народов, населяющих теперь Евразию и весь мир. |
| Accompanied by his friend Carlos Miyamoto, Haggar travels to Eurasia and meets up with Maki, and the three of them join forces to take on the newly revived Mad Gear. | В сопровождении своего друга Карлоса Миямото, Хаггар едет в Евразию и встречается с Маки, и они объединяются, чтобы вновь повергнуть банду Mad Gear. |
| The Institute's existing programmes cover the Balkans and Eurasia, Asia, Africa and the Middle East, working in two dozen countries or territories, and engaging more than 2,000 direct participants or beneficiaries annually. | Существующие программы Института охватывают Балканы и Евразию, Азию, Африку и Ближний Восток, деятельность в двух десятках стран и территорий, привлечение более 2 тыс. непосредственных участников или получателей ежегодно. |
| Asia and the European subcontinent belong to the Eurasian land masses, also Eurasia named. | Азия и европейский субконтинент принадлежат к евразийской земельной массе, также Евразию упомянуто. |
| International Eurasia Press Fund has made it its top target to achieve the Millennium Development Goals in Azerbaijan and all the regions where it operates. | Главной целью Международного евразийского фонда прессы является достижение Целей развития тысячелетия в Азербайджане и во всех регионах, где Фонд ведет деятельность. |
| Drafting of the demographic, topographic, criminogenic, communication and other maps for the Georgian part of the Eurasia Corridor; | составление демографических, топографических, криминогенных, коммуникационных и других карт для грузинской части Евразийского коридора; |
| Establishment of the monitoring system on the Georgian part of the Eurasia Corridor; | создание системы мониторинга в грузинской части Евразийского коридора; |
| The implementation of the major tasks of the project would enable us to use the following to secure the stability of the Georgian part of the Eurasia Corridor: | Решение основных задач проекта позволит нам использовать следующее для обеспечения стабильности в грузинской части Евразийского коридора: |
| Proceeding from the above said, we consider the preventive modeling of the measures necessary for the early detection of the threats and their avoidance as one of the essential preconditions for guarantying the security of the Eurasia Corridor. | Исходя из вышеизложенного, мы считаем, что превентивное моделирование мер, необходимых для раннего обнаружения угроз и их предотвращения является одним из существенно важных предварительных условий для обеспечения безопасности Евразийского коридора. |
| And its object is not victory over Eurasia or Eastasia... | "И её целью является не победа над Евразией и Остазией..." |
| Cooperation with Central Europe and Eurasia | Сотрудничество с Центральной Европой и Евразией |
| Term "Arctida" has been offered in XIX century German zoogeographic to I. Eger who so has named «northern polar ground», presumably connected New Light with Eurasia through pole to area. | Термин «Арктида» был предложен в XIX веке немецким зоогеографом И. Эгером, который так назвал «северную полярную землю», предположительно соединявшую Новый Свет с Евразией через приполюсные области. |
| According to Spykman, "Who controls the Rimland rules Eurasia, who rules Eurasia controls the destinies of the world." | Формула Н.Спикмена: «Кто контролирует Римленд, господствует над Евразией; кто господствует над Евразией, контролирует судьбы мира». |
| Bumped into Eurasia around 16 million years ago, and then we had the first African exodus, as we call it. | Но 16 миллионов лет назад она столкнулась с Евразией, тогда и произошли первые, так называемые, массовые африканские переселения. |
| Since 2006, while working in the EDB, Vinokurov focused on the issues of economic integration in the post-Soviet space and Eurasia. | С 2006 года, работая в ЕАБР, Винокуров концентрируется на проблематике экономической интеграции на постсоветском и евразийском пространстве. |
| Russian-Kazakh relations are of fundamental significance for both States and are an important factor for international stability and cooperation in Eurasia. | Российско-казахстанские отношения имеют фундаментальное значение для обоих государств, являются важным фактором международной стабильности и сотрудничества на евразийском пространстве. |
| The fact that two legal systems regulate international rail transport in the large geographical area of Eurasia should not be an obstacle to exploiting the opportunities available to the railways. | Сосуществование двух систем международного железнодорожного права на большом евразийском пространстве не должно создавать препятствий для использования возможностей железных дорог. |
| Peter C. Perdue, China Marches West: The Qing Conquest of Central Eurasia. | Русские карты в Королевской библиотеке Perdue P. C. China Marches West: The Qing Conquest of Central Eurasia. |
| He described the track "United States of Eurasia" as "brilliantly done". | Он оценил «United States of Eurasia» как «блестящее произведение». |
| On September 8, 2011 National Endowment for Democracy, the Center for Strategic and International Studies and PONARS Eurasia organized in Washington D.C. an expert panel "The political future of Belarus" with the tribute to Vitali Silitski. | 8 сентября 2011 года в Вашингтоне Национальным фондом демократии (США), Центром стратегических и международных исследований и PONARS Eurasia была организована экспертная панель «Политическое будущее Беларуси», посвящённая памяти Виталия Силицкого. |
| He has extensively contributed to the Jamestown publication Eurasia Daily Monitor about developments in the North Caucasus. | Ежедневная газета Eurasia Daily Monitor, рассказывающая о событиях на постсоветском пространстве. |
| "Population genomics of Bronze Age Eurasia". | «Population genomics of Bronze Age Eurasia» Бронзовый век Средней Европы. |