| At the regional level, several agreements aimed at facilitating transit have been signed among the members of EurAsEC. | На региональном уровне между членами ЕврАзЭС был подписан ряд соглашений, направленных на упрощение транзита. |
| EurAsEC cooperated closely with ESCAP, ECE and UNIDO. | ЕврАзЭС тесно сотрудничает с ЭСКАТО, ЕЭК и ЮНИДО. |
| One example is the preparation of a Memorandum of Understanding with the Eurasian Economic Community (EurAsEC), a promising entity for subregional integration between eastern Europe and Central Asia. | Одним из примеров этого служит подготовка меморандума о взаимопонимании с Евразийским экономическим сообществом (ЕврАзЭС) - весьма перспективной организацией субрегиональной интеграции между Восточной Европой и Центральной Азией. |
| WCO collaborated with UNECE in two practical activities on the implementation of international standards for trade data harmonization in the EurAsEC and SEE countries. | ВТАО сотрудничала с ЕЭК ООН в проведении двух практических мероприятий по внедрению международных стандартов гармонизации торговых данных в странах ЕврАзЭС и ЮВЕ |
| A set of recommendations on developing/amending national legislation was issued by the Inter-parliamentary Assembly of EurAsEC. | Межпарламентская ассамблея ЕврАзЭС выпустила набор рекомендаций, посвященных разработке национального законодательства и внесению в них изменений. |