A number of instruments govern border cooperation within the framework of EurAsEc. |
Пограничное сотрудничество в рамках ЕврАзЭС регулируется рядом документов. |
The Republic of Armenia, the Republic of Moldova and Ukraine have the status of observer States in EURASEC. |
Республика Армения, Республика Молдова и Украина имеют статус государств-наблюдателей при ЕврАзЭС. |
The recently established EurAsEC customs union will be followed by a gradual creation of a single economic space, starting with concrete steps to set up a free-trade zone in 2012. |
Создание Таможенного союза ЕврАзЭС стало первым шагом к формированию единого экономического пространства, за которым последуют конкретные шаги по созданию в 2012 году зоны свободной торговли. |
In the sphere of international trade policy, a free trade policy had been established and EURASEC was now working on creating a customs union. |
Что касается политики в области международной торговли, то государства - члены ЕврАзЭС проводят политику свободной торговли и в настоящее время работают над созданием таможенного союза. |
In the field of trade EurAsEC is interested in institutionalization of relations with UNECE and UNESCAP within the SPECA framework and in participation in the activities of the SPECA Project Working Group on Trade, as well as participation in the work of the other SPECA bodies as observers. |
В области торговли ЕврАзЭС заинтересовано в институционализации взаимоотношений с ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН в рамках СПЕКА и в участии в деятельности Проектной рабочей группы СПЕКА по торговле, а также в участии в работе других органов СПЕКА в качестве наблюдателей. |