IPA EurAsEC will publish the materials of this joint UNECE-EurAsEC seminar. |
МПА ЕврАзЭС опубликует материалы этого совместного семинара ЕЭК ООН и ЕврАзЭС. |
At the regional level, several agreements aimed at facilitating transit have been signed among the members of EurAsEC. |
На региональном уровне между членами ЕврАзЭС был подписан ряд соглашений, направленных на упрощение транзита. |
In addition, consultations were held with EurAsEC regarding development possible cooperation in the areas of water and energy resources in support of SPECA. |
Кроме того, с ЕврАзЭС были проведены консультации относительно налаживания возможного сотрудничества в области водных и энергетических ресурсов в поддержку СПЕКА. |
After training workshops and the seminar in St Petersburg in 2008, partners in EurAsEC also expressed their eagerness to have these instruments (recommendations) available. |
Желание получить в свое распоряжение эти инструменты (рекомендации) после проведенных учебных рабочих совещаний и семинара, состоявшегося в 2008 году в Санкт - Петербурге, также изъявили партнеры по ЕврАзЭС. |
In this regard, EurAsEC, in furthering its integration efforts among its members, stated that it could benefit from the expertise of ECE in the management of environmental resources, the operation of transportation networks, and trade facilitation. |
В этой связи представитель ЕврАзЭС заявил, что в интересах дальнейшего развития интеграции между его членами может быть задействован экспертный потенциал ЕЭК в области рационального управления ресурсами окружающей среды, эксплуатации транспортных сетей и упрощения процедур торговли. |