Overall, additional funds in the amount of EUR 1,630,000 will need to be provided to cover these activities in 2014 - 2015. | В целом для покрытия расходов по этой деятельности в 2014-2015 годах потребуются дополнительные ресурсы в размере 1630000 евро. |
The UN campus is currently being expanded, with investment by the German Government totalling EUR 63.5 million to date. | В настоящее время происходит расширение Центра ООН, причем к настоящему моменту немецкое правительство инвестировало в этот процесс в общей сложности 63,5 млн. евро. |
The German Federal Ministry of Economic Cooperation and Development provided, through GIZ, EUR 350,000 to Togo to facilitate the identification and assessment of institutional arrangements, programmes, policies and capacities that could provide overall coordination of and leadership for the NAP process in Togo. | Федеральное министерство экономического сотрудничества и развития Германии предоставило Того через ГАМС 350000 евро для содействия выявлению и оценке институциональных механизмов, программ, стратегий и возможностей, которые могли бы обеспечить общую координацию и руководство для процесса НПА в Того. |
The Committee may also take notice that, since its previous session, the TIR guarantee chain has agreed to raise to EUR 60,000 the maximum level of guarantee per TIR Carnet in several non-EU countries. | Комитет, возможно, пожелает также принять к сведению, что после его предыдущей сессии гарантийная цепь МДП согласилась повысить максимальный уровень гарантии на книжку МДП до 60000 евро в нескольких странах, не являющихся членами ЕС. |
The programme receives NOK 160 - 180 million (EUR 20 - 23 million) annually, which is allocated to and distributed by the regional and local authorities. | На эту программу выделяется 160-180 млн. норв. крон (20-23 млн. евро) в год, которые распределяются через региональные и местные органы власти. |
The EUR A subregion comprises countries with very low adult mortality and very low child mortality. | К субрегиону ЕВР А относятся страны с очень низкими уровнями взрослой и детской смертности. |
In the EUR B and C subregions to which the EECCA countries belong, mortality attributable to physical inactivity could be in the range of 8-10% of total mortality. | В субрегионах ЕВР В и С, к которым относится страны ВЕКЦА, смертность, связанная с малоподвижным образом жизни, может составлять 8-10% от общего уровня смертности. |
Round Table (EUR) | Круглый стол (ЕВР) |
In the EUR B and C subregions to which the EECCA countries belong, outdoor air pollution is estimated to be responsible for between 0.9% and 2.4% of children's deaths from all causes and between 5.8% and 7.5% among children 0-4 years of age. | Согласно проведенной оценке, загрязнение атмосферного воздуха в субрегионах ЕВР В и С, к которым относятся страны ВЕКЦА, несет ответственность за 0,9-2,4% детской смертности от всех причин и за 5,8-7,5% смертности среди детей в возрасте от 0 до 4 лет. |
Although available data are very scarce, WHO has estimated that 20-25% of the population in the EECCA countries is physically inactive versus 17% in the EUR A countries. | По оценкам ВОЗ, малоподвижный образ жизни ведут 20-25% жителей стран ВЕКЦА, по сравнению с 17% в странах ЕВР А, хотя данных по этой проблеме немного. |
Price of Breakfast Buffet (if not included in Price of Room: 21 EUR). | Стоимость завтрака "шведский стол" (если не входит в стоимость номера: 21 EUR). |
This means EUR 1 worth U.S. $ 1.25. | Это означает, EUR 1 на сумму $ 1,25. |
At 1.2100, however, that same single EUR can now be exchanged for a higher amount of USD, in this case $1.21 USD. | Однако, при курсе 1.2100 за тот же один EUR можно получить больше долларов, в данном случае $1.21 USD. |
In October 2017, European Utility Requirements (EUR) organization approved changes to the APR-1400 design for emergency cooling, allowing the design to be built in countries outside Europe to EUR certification. | В октябре 2017 года организация European Utility Requirements (EUR) выдала разрешение на изменение дизайна в системе экстренного охлаждения, которое позволяет строить станции за пределами Европы, используя европейские сертификаты. |
No partial withdrawal allowed In case of early withdrawal of total amount of deposit, interest is paid for the total time of deposit placement at annual rate of 3% in hryvnas, 2% in USD, 1% in EUR. | В случае полного досрочного снятия вклада проценты перечисляются за весь фактический период пребывания средств из расчета З% годовых, если вклад в гривне, 2% USD, 1% EUR. |