| The dam was originally built to generate hydroelectric power, as well as irrigate lands on both sides of the Euphrates. | Плотина была построена для производства электроэнергии и орошения земли по обе стороны Евфрата. |
| Intensive irrigation agriculture of the lower Tigris and Euphrates and of tributaries such as the Diyala and Karun formed the main resource base of the Sassanid monarchy. | Интенсивно орошаемое земледелие нижнего Тигра и Евфрата, а также их притоков, таких как Дияла и Карун, формировали основную ресурсную базу Сасанидов. |
| The sites of Ikizepe, Korucutepe, Norşuntepe and Pulur around the Murat (Arsanias) river, a tributary of the Euphrates to the east, revealed large Bronze Age settlements from the fourth to the second millennium BC. | При раскопках городищ Икизтепе, Коруджунтепе, Норшунтепе и Пулур в окрестностях реки Мурат (en:Murat River), восточного притока Евфрата, были обнаружены крупные поселения бронзового века, датируемые 4-2 тыс. до н. э. |
| The majority of settlements were concentrated in Lydia, northern Syria, the upper Euphrates and Media. | Большинство таких поселений-катоек находилось в Лидии, северной Сирии, в верхнем течении Евфрата и в Мидии. |
| Displaying his body to every Minbari from the Euphrates Sect to their planet sounds like war drums to me. | Демонстрируя его тело каждому Минбари от сектора Евфрата до их родной планеты? |
| Tushratta threatened to raid beyond the Euphrates if even a single lamb or kid was stolen. | Тушратта угрожал ему совершить поход за Евфрат, если будет украден хотя бы один ягнёнок или козлёнок. |
| When his army advanced, the Mongols again retreated, back across the Euphrates. | Когда его армия подошла к Алеппо, монголы снова отступили, возвращаясь через Евфрат. |
| Maintenance of the excellent quality of water from the Tigris and Euphrates rivers and verification of its suitability for local industrial and agricultural use; | поддержание высокого качества воды в реках Тигр и Евфрат и удостоверение ее пригодности для нужд местной промышленности и сельскохозяйственного производства; |
| But the River Euphrates which flowed down to Babylon raised above its natural level hemmed in by dams and dikes, but if dams were opened full and the dikes were broken, the river which ran straight through the heart of the city would fall to nothing. | Но река Евфрат которая текла в Вавилон поднималасьвышеее естественногоуровня окруженная дамбой и плотиной, но если плотины открыть полностью и дамбы сломать, река, которая текла прямо через сердце города упадет на нет. |
| It is a major strategic crossing point of the Euphrates. | При нём находился весьма важный в стратегическом отношении переправочный через Евфрат пункт. |
| Ramadi occupies a highly strategic location on the Euphrates and the road west into Syria and Jordan. | Город занимает стратегическое расположение на Евфрате и на дороге на запад в Сирию и Иорданию. |
| As well as father, it tirelessly protected the Roman grounds on two fronts - on Rein and on Euphrates. | Как и отец, он неутомимо защищал римские земли на двух фронтах - на Рейне и на Евфрате. |
| After taking Samosata (modern Samsat), an important stronghold on the Euphrates, the Byzantines advanced as far as the Armenian capital of Dvin. | После взятия Самосаты (современный Самсат), важного опорного пункта на Евфрате, византийцы продвинулись до армянского города Двин, контролируемой арабами. |
| The two main rivers, the Tigris and the Euphrates, are flowing at record low levels. | Уровень воды в двух главных реках - Тигре и Евфрате - находится на рекордно низкой отметке. |
| The GAP as it is structured today, was planned in the 1970s consisting of projects for irrigation and hydraulic energy production on the Euphrates and Tigris, but transformed into a multi-sector social and economic development program for the region in the early 80s. | GAP был запланирован в 1970-х годах в составе проектов для орошения и производства гидроэнергии на Евфрате и Тигре, но превратился в многоотраслевые программы социально-экономического развития региона в начале 80-х годов. |
| In 625, his forces attempted to push back towards the Euphrates. | В 625 году он предпринял попытку вернуться к Евфрату. |
| Many fell into the Euphrates and were drowned, and others were killed. | Многие бежали к Евфрату и утонули там либо были убиты». |
| He gained his first followers in Asia, and gained many more during his march to the Euphrates. | Первые последователи примкнули к нему в Азии, их число стало гораздо больше во время его похода к Евфрату. |
| ICO began its advance from As Suwar late last night, and by our calculations and their current pace, we expect them to reach the Euphrates within 72 hours. | ОИХ начала наступление из Ас-Сувара этой ночью, и при нынешнем темпе, по нашим расчетам, они выйдут к Евфрату в течение 72 часов. |