| Ramadi was described in 1892 as the most wide awake town in the whole Euphrates valley. | Рамади был описан в 1892 году как самый активно развивающийся город во всей долине Евфрата. |
| It reached its most delicious and sophisticated form in the fertile soil of Malatya, nourished from the alluvial soil of the Euphrates. | Он достиг своей самой вкусной и изощренной формы на плодородной почве Малатья, питавшейся из аллювиальной почвы Евфрата. |
| On its soil, the first components of states, were established, and in its temples and on the banks of the Tigris and the Euphrates in the north and in the south, treaties among those ancient entities were concluded. | Именно на его земле были заложены структуры первых государств, и в храмах, расположенных на берегах Тигра и Евфрата, на севере и на юге были заключены первые договоры между этими древними образованиям. |
| that comes from the city of Euphrates. | что прибыли из города Евфрата. |
| This was also accompanied by extensive regulation and exploitation of the waters of the Tigris and Euphrates outside the country, particularly in the Euphrates Basin where the upstream States constructed large storage dams and established many irrigation projects. | Этот процесс сопровождался также интенсивным регулированием и широкой эксплуатацией вод Тигра и Евфрата за пределами Ирака, особенно в бассейне Евфрата, где государства, расположенные в верхнем течении этой реки, построили большие водохранилищные плотины и осуществили многочисленные ирригационные проекты. |
| By way of example, the River Euphrates is the principal source of water in Babil province. | Например, река Евфрат является основным источником воды в провинции Бабиль. |
| Khalid gave the enemy the option to cross the Euphrates. | Халид дал врагу возможность пересечь Евфрат. |
| The ancient land of Isuwa has today virtually disappeared beneath the water from several dams in the Euphrates river. | В настоящее время территория Ишувы практически исчезла под водой в результате сооружения нескольких дамб на реке Евфрат. |
| When his army advanced, the Mongols again retreated, back across the Euphrates. | Когда его армия подошла к Алеппо, монголы снова отступили, возвращаясь через Евфрат. |
| Once again killing on a great scale has been taking place, this time in a land in which Paradise is said to have once lay - the valley between the Tigris and Euphrates rivers. | И снова мы являемся свидетелями убийств в большом масштабе, на этот раз на земле, на которой по преданиям когда-то находился Рай - в долине между реками Тигр и Евфрат. |
| Ramadi occupies a highly strategic location on the Euphrates and the road west into Syria and Jordan. | Город занимает стратегическое расположение на Евфрате и на дороге на запад в Сирию и Иорданию. |
| The two main rivers, the Tigris and the Euphrates, are flowing at record low levels. | Уровень воды в двух главных реках - Тигре и Евфрате - находится на рекордно низкой отметке. |
| Unlike many other dams in the Euphrates, the Fallujah Barrage does not include a hydroelectric power station and its main function is to raise the water level of the river for irrigation. | В отличие от других плотин на Евфрате Фаллуджа не является гидроэлектростанцией; её основная функция заключается в повышении уровня воды в реке для орошения сельскохозяйственных земель. |
| The GAP as it is structured today, was planned in the 1970s consisting of projects for irrigation and hydraulic energy production on the Euphrates and Tigris, but transformed into a multi-sector social and economic development program for the region in the early 80s. | GAP был запланирован в 1970-х годах в составе проектов для орошения и производства гидроэнергии на Евфрате и Тигре, но превратился в многоотраслевые программы социально-экономического развития региона в начале 80-х годов. |
| It passed through Kerak and the land of Moab to Madaba, Rabbah Ammon/Philadelphia (modern Amman), Gerasa, Bosra, Damascus, and Tadmor, ending at Resafa on the upper Euphrates. | Далее она проходила через Керак и земли Эдома и Моава в Мадабу, Рабат-Аммон (современный Амман), Джараш, Бостру, Дамаск, и Тадмор, оканчиваясь в Ресафе (около Эр-Ракка) на Евфрате. |
| In 625, his forces attempted to push back towards the Euphrates. | В 625 году он предпринял попытку вернуться к Евфрату. |
| Many fell into the Euphrates and were drowned, and others were killed. | Многие бежали к Евфрату и утонули там либо были убиты». |
| He gained his first followers in Asia, and gained many more during his march to the Euphrates. | Первые последователи примкнули к нему в Азии, их число стало гораздо больше во время его похода к Евфрату. |
| ICO began its advance from As Suwar late last night, and by our calculations and their current pace, we expect them to reach the Euphrates within 72 hours. | ОИХ начала наступление из Ас-Сувара этой ночью, и при нынешнем темпе, по нашим расчетам, они выйдут к Евфрату в течение 72 часов. |