| In ancient times, it was on the crossroads of the trade routes from Sinope to the Euphrates and from the Persian Royal Road that extended from Sardis to Susa during the over 200 years of Achaemenid Persian rule. | В древние времена он находился на перекрестке торговых путей от Синопы до Евфрата и с Персидской королевской дороги, которая простиралась от Сардиса до Сузы в течение более 200 лет персидского правления Ахеменидов. |
| It was the upstream riparian State in the case of two major international transboundary rivers, the Euphrates and the Tigris, and was also the downstream riparian State in the case of two other rivers. | Она является прибрежным государством, расположенным в верховьях двух крупных международных трансграничных рек, Евфрата и Тигра, и прибрежным государством, расположенным в низовьях двух других рек. |
| (c) Completion of 81 per cent of the fourth pipeline from the Euphrates to the city of Aleppo and continuation of the work on the tunnel and the pumping stations; | с) выполнены на 81% работы по проекту прокладки четвертого трубопровода из Евфрата в город Халеб и продолжены работы по строительству тоннеля и насосных станций; |
| Along the rivers Tigris and Euphrates many temples are still found in worship of Inanna and where these nadītu resided in active service. | Вдоль Тигра и Евфрата до сих пор обнаруживают храмы, в которых поклонялись Инанне и где служили надиту. |
| The Administration began its detailed studies with the "Keban Dam Project" and established observation stations to assess the flow and other characteristics of the Euphrates. | Администрация начала изыскания с "проекта плотины Кебан (англ.)русск." и создания наблюдательных станций для оценки течения и других характеристик Евфрата. |
| Khalid gave the enemy the option to cross the Euphrates. | Халид дал врагу возможность пересечь Евфрат. |
| The longest and most important river is the Euphrates, which represents more than 80 percent of Syria's water resources. | Длиннейшей и наиболее важной рекой является Евфрат, который аккумулирует в себе более 80 % всех водных ресурсов страны. |
| The initial idea and decision to utilize the waters of the Euphrates and Tigris rivers came from Atatürk, the founder of the Republic. | Первоначальная идея и решение использовать воды рек Евфрат и Тигр принадлежали Ататюрку, основателю республики. |
| The city center is connected to the suburbs by two major bridges, one across the Euphrates and the other across the canal, while the western and northern suburbs are connected by a major highway that crosses the Euphrates north of the city. | Центр города соединен с пригородами двумя основными мостами - одним через Евфрат и другим через канал, в то время как западные и северные пригороды связаны крупной магистралью, пересекающей Евфрат к северу от города. |
| It is a major strategic crossing point of the Euphrates. | При нём находился весьма важный в стратегическом отношении переправочный через Евфрат пункт. |
| As well as father, it tirelessly protected the Roman grounds on two fronts - on Rein and on Euphrates. | Как и отец, он неутомимо защищал римские земли на двух фронтах - на Рейне и на Евфрате. |
| The two main rivers, the Tigris and the Euphrates, are flowing at record low levels. | Уровень воды в двух главных реках - Тигре и Евфрате - находится на рекордно низкой отметке. |
| The GAP as it is structured today, was planned in the 1970s consisting of projects for irrigation and hydraulic energy production on the Euphrates and Tigris, but transformed into a multi-sector social and economic development program for the region in the early 80s. | GAP был запланирован в 1970-х годах в составе проектов для орошения и производства гидроэнергии на Евфрате и Тигре, но превратился в многоотраслевые программы социально-экономического развития региона в начале 80-х годов. |
| It passed through Kerak and the land of Moab to Madaba, Rabbah Ammon/Philadelphia (modern Amman), Gerasa, Bosra, Damascus, and Tadmor, ending at Resafa on the upper Euphrates. | Далее она проходила через Керак и земли Эдома и Моава в Мадабу, Рабат-Аммон (современный Амман), Джараш, Бостру, Дамаск, и Тадмор, оканчиваясь в Ресафе (около Эр-Ракка) на Евфрате. |
| At 0925 hours, it arrived at the site of the Qa'qa water treatment project of the Department of Water and Sewerage of Mahmudiya, located on the Euphrates River 60 km south of Baghdad. | В 09 ч. 25 м. она прибыла на объект предприятия по очистке воды «Аль-Кака», находящегося в ведении Управления по вопросам водных ресурсов и водоемов Махмудии и расположенного на Евфрате в 60 км к югу от Багдада. |
| In 625, his forces attempted to push back towards the Euphrates. | В 625 году он предпринял попытку вернуться к Евфрату. |
| Many fell into the Euphrates and were drowned, and others were killed. | Многие бежали к Евфрату и утонули там либо были убиты». |
| He gained his first followers in Asia, and gained many more during his march to the Euphrates. | Первые последователи примкнули к нему в Азии, их число стало гораздо больше во время его похода к Евфрату. |
| ICO began its advance from As Suwar late last night, and by our calculations and their current pace, we expect them to reach the Euphrates within 72 hours. | ОИХ начала наступление из Ас-Сувара этой ночью, и при нынешнем темпе, по нашим расчетам, они выйдут к Евфрату в течение 72 часов. |