| The dam was originally built to generate hydroelectric power, as well as irrigate lands on both sides of the Euphrates. | Плотина была построена для производства электроэнергии и орошения земли по обе стороны Евфрата. |
| The civilizations of the Tigris and the Euphrates have over the millennia enjoyed close ties with the Indus valley civilization. | Цивилизации Тигра и Евфрата тысячелетиями поддерживали тесные связи с цивилизацией долины Инда. |
| This in turn resulted in a two-year delay in the reclamation and irrigation of 30,000 hectares of land in the Euphrates basin. | Это, в свою очередь, вызвало двухлетнюю задержку с производством мелиорационных работ на 30000 гектарах земель в бассейне Евфрата. |
| Just us and a Humvee up by the Euphrates River Valley. CONRAD: | Только мы и наш джип в долине Евфрата. |
| Land degradation along the Euphrates and Tigris basin and in abandoned agricultural areas has been identified as one of the main source areas of the storms, which wreak havoc on regional economies and local livelihoods. | Было установлено, что к числу главных источников возникновения этих бурь, наносящих большой ущерб региональной экономике и местным средствам к существованию, относятся деградация почв в бассейне Евфрата и Тигра и заброшенные сельскохозяйственные земли. |
| Godfather issued maps for your team leaders, the whole A-O to the Euphrates. | Вот карты для твоих командиров от Годфавера. Район А-О и Евфрат. |
| As a result, there has been a very substantial decline in the volume of water feeding into the River Euphrates and the available water resources are insufficient to meet agricultural and non-agricultural needs. | В результате этого существенно снизился объем воды, поступающей в реку Евфрат, и имеющихся водных ресурсов недостаточно для удовлетворения сельскохозяйственных и несельскохозяйственных потребностей. |
| Syria alleges that drinking water wells, particularly in the Yarmouk, Orontes, Euphrates and Tigris-Khabour Basins, were polluted by increased concentrations of sulphate, nitrate and ammonia which were deposited through rainfall. | Сирия утверждает, что повышение уровня содержания сульфатов, нитратов и аммиачных соединений в выпадающих на землю дождевых осадках привело к загрязнению колодцев с питьевой водой, особенно в зоне водосборных бассейнов Ярмук, Оронтес, Евфрат и Тигр-Хабур. |
| The group then proceeded to the town of Musayyib, located 70 kilometres south-west of Baghdad, and took the same samples near the new Musayyib bridge over the Euphrates River. | Затем группа проехала в город Эль-Мусайиб, расположенный в 70 километрах к юго-западу от Багдада, и взяла такие же пробы близ расположенного в Эль-Мусайибе моста через реку Евфрат. |
| It is a major strategic crossing point of the Euphrates. | При нём находился весьма важный в стратегическом отношении переправочный через Евфрат пункт. |
| After taking Samosata (modern Samsat), an important stronghold on the Euphrates, the Byzantines advanced as far as the Armenian capital of Dvin. | После взятия Самосаты (современный Самсат), важного опорного пункта на Евфрате, византийцы продвинулись до армянского города Двин, контролируемой арабами. |
| The two main rivers, the Tigris and the Euphrates, are flowing at record low levels. | Уровень воды в двух главных реках - Тигре и Евфрате - находится на рекордно низкой отметке. |
| The GAP as it is structured today, was planned in the 1970s consisting of projects for irrigation and hydraulic energy production on the Euphrates and Tigris, but transformed into a multi-sector social and economic development program for the region in the early 80s. | GAP был запланирован в 1970-х годах в составе проектов для орошения и производства гидроэнергии на Евфрате и Тигре, но превратился в многоотраслевые программы социально-экономического развития региона в начале 80-х годов. |
| It passed through Kerak and the land of Moab to Madaba, Rabbah Ammon/Philadelphia (modern Amman), Gerasa, Bosra, Damascus, and Tadmor, ending at Resafa on the upper Euphrates. | Далее она проходила через Керак и земли Эдома и Моава в Мадабу, Рабат-Аммон (современный Амман), Джараш, Бостру, Дамаск, и Тадмор, оканчиваясь в Ресафе (около Эр-Ракка) на Евфрате. |
| At 0925 hours, it arrived at the site of the Qa'qa water treatment project of the Department of Water and Sewerage of Mahmudiya, located on the Euphrates River 60 km south of Baghdad. | В 09 ч. 25 м. она прибыла на объект предприятия по очистке воды «Аль-Кака», находящегося в ведении Управления по вопросам водных ресурсов и водоемов Махмудии и расположенного на Евфрате в 60 км к югу от Багдада. |
| In 625, his forces attempted to push back towards the Euphrates. | В 625 году он предпринял попытку вернуться к Евфрату. |
| Many fell into the Euphrates and were drowned, and others were killed. | Многие бежали к Евфрату и утонули там либо были убиты». |
| He gained his first followers in Asia, and gained many more during his march to the Euphrates. | Первые последователи примкнули к нему в Азии, их число стало гораздо больше во время его похода к Евфрату. |
| ICO began its advance from As Suwar late last night, and by our calculations and their current pace, we expect them to reach the Euphrates within 72 hours. | ОИХ начала наступление из Ас-Сувара этой ночью, и при нынешнем темпе, по нашим расчетам, они выйдут к Евфрату в течение 72 часов. |