The dreadful result was the indiscriminate denial of civil rights and the principles of democracy, and the rise of what today's leaders call "socialism with Chinese characteristics" - a bitter euphemism for unchecked Party and government power entwined with commercial interests. |
Ужасным результатом этого был огульный отказ от гражданских прав и принципов демократии, и подъем того, что сегодняшние лидеры называют "социализмом с китайскими особенностями" - горький эвфемизм для ничем не сдерживаемой власти партии и правительства, переплетающейся с коммерческими интересами. |
That wasn't a euphemism. |
И это не эвфемизм. |
Or... whatever euphemism you'd find. |
Или... любой другой эвфемизм, который пришел бы в голову. |
This euphemism is not a moral or legal excuse to justify the harm caused to civilian populations. |
Этот эвфемизм нельзя использовать ни в качестве морального, ни в качестве юридического предлога для оправдания ущерба, наносимого гражданскому населению. |
When I say "fire," I am employing a euphemism. |
Когда я говорю "уволить", я использую эвфемизм (по-английски "уволить" и "гореть" созвучны). |