Well, maybe haemophilia is just a Victorian euphemism. |
Может, гемофилия - лишь викторианский эвфемизм. |
It's not a euphemism for something else? |
Это не эвфемизм для чего-то другого? |
Instead, the EU talks of a "code of conduct" (which probably does not mean very much, but sounds nice) and "free trade" (another charming euphemism for arms exports to dictatorships. |
Вместо этого ЕС говорит о «кодексе поведения» (что, вероятно, не особо много значит, но звучит мило) и «свободе торговли» (еще один очаровательный эвфемизм для экспорта оружия диктаторским режимам). |
Boutique is a euphemism for little fish. |
"Ћавчонка" - это эвфемизм, означающий мелкую сошку. |
With regard to police brutality, the State party acknowledged that its police resorted to "unethical methods" when interrogating suspects, a euphemism that was hardly appropriate for describing what were clearly acts of torture or cruel, inhuman or degrading treatment. |
Что же касается жестокого обращения сотрудников полиции, то государство-участник признает, что полиция прибегает к "методам, не соответствующим этике" при допросах подозреваемых лиц, малоуместный эвфемизм, покрывающий акты пыток или жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство обращение. |