The obstacle to ethnoconvergence is ethnocentrism, which is the view that one's culture is of greater importance than another's. | Препятствием к этноконвергенции является этноцентризм, который считает, что своя культура имеет большее значение, чем чужая. |
3.1 It is claimed that the racism and ethnocentrism allegedly displayed by the Family Court of Australia violated several of the author's rights under the Covenant. | 3.1 Утверждается, что расизм и этноцентризм, якобы проявленные Судом по семейным делам Австралии, означают нарушение ряда прав автора в соответствии с Пактом. |
The French Socialist Party's lingering statism, ethnocentrism, and reluctance to accept coalitions with movements to its right reflects its violent and troubled history and the long intellectual domination of the French Communists. | Затяжной статизм, этноцентризм и нежелание формировать коалиции с движениями среди правых Французской Социалистической Партии отражают ее бурную и беспокойную историю и длительное интеллектуальное господство Французских Коммунистов. |
In Asia, home to a diversity of nations, cultures, religions and civilizations, racism, ethnocentrism and xenophobia are intertwined with the problems involved in the process of nation-building in a post-colonial era. | В Азии, где сосуществуют различные нации, культуры, религии и цивилизации, расизм, этноцентризм и ксенофобия тесно связаны с проблемами, присущими процессу восстановления наций в постколониальный период. |
Moreover, there was a disquieting growth of ethnocentrism and political exploitation of ethnicity in various regions of the world, especially in Africa (Great Lakes region) and in Asia (Indonesia). | Этноцентризм и эксплуатация этнического фактора в политиканских целях получают вызывающее обеспокоенность развитие в различных регионах мира, особенно в Африке (Великие Озера) и Азии (Индонезия). |
Against this background are a number of other problems relating to racism, ethnocentrism and related intolerance. | На этом фоне существует и ряд других проблем, имеющих отношение к расизму, этноцентризму и связанной с ними нетерпимости. |
Quite the contrary, Europeans are often polyglots, and may label other individuals by their ethnicities; practical means of distinguishing cultures may resemble tendencies similar to ethnocentrism. | Наоборот, европейцы часто полиглоты и могут отличать «своих» от лиц другой национальности; практические средства различения культур могут напоминать тенденции аналогичные этноцентризму. |
Monolingualism is like a disease as it leads to ethnocentrism and culture this disease can be cured. | Одноязычие подобно болезни, поскольку оно ведёт к этноцентризму и культурной изоляции. Но эта болезнь излечима. |
Governments of receiving countries must ensure the protection of migrants and their families, giving priority to programmes and strategies that combat religious intolerance, racism, ethnocentrism, xenophobia and gender discrimination and that generate the necessary public sensitivity in that regard. | Правительства принимающих стран должны обеспечивать защиту мигрантов и членов их семей, уделяя первоочередное внимание программам и стратегиям, которые направлены на борьбу с религиозной нетерпимостью, расизмом, этноцентризмом, ксенофобией и дискриминацией по признаку пола и способствуют необходимому осознанию общественностью этих проблем. |
The dialogue among civilizations that has taken place over the years has eroded the ignorance caused by ethnocentrism and has led to the understanding that all human societies possess their respective civilization and culture. | Диалог между цивилизациями, идущий на протяжении ряда лет, ликвидировал невежество, порожденное этноцентризмом, и привел к пониманию того, что все человеческие общества имеют соответственную цивилизацию и культуру. |