However, the Environmental Protection Agency's proposed rule would require at least 30 per cent of the oxygenate to come from renewable sources - that is ethanol. | Однако предлагаемые Агентством охраны окружающей среды правила требуют, чтобы как минимум 30% оксигената приходилось на возобновляемые источники, т.е. на этанол. |
Ethanol is the most common liquid fuel presently available from biomass sources. | Наиболее широко распространенным видом жидкого топлива из биомассы является этанол. |
Ethanol from crops such as sugarcane and maize are the main feedstock. | Этанол, получаемый из таких культур, как сахарный тростник и кукуруза, является важным сырьем. |
And if you think of bioenergy, bioenergy isn't ethanol. | С другой стороны биоэнергия - не этанол. |
And as you think about this stuff and what the implications of this are, we're going to start not just converting ethanol from corn with very high subsidies. | И пока вы думаете об этом и о его последствиях, я хочу рассказать не о том, как превращать зерновые в этанол при помощи громадных субсидий. |
The use of bagasse for electricity generation and molasses for production of ethanol and value added spirits is being promoted. | Поощряется использование жмыхов сахарного тростника для производства электричества и кормовой патоки для производства этилового спирта и спиртных напитков с высокой добавочной стоимостью. |
Furthermore, developing countries are encouraged to disseminate their acquired knowledge and experience in the reduction of or phasing out of leaded gasoline, including the use of biomass ethanol as an environmentally sound substitute for lead in gasoline. | Кроме того, развивающимся странам рекомендуется распространять информацию о накопленных ими знаниях и опыте в деле сокращения или постепенного прекращения использования бензина, содержащего свинец, в том числе об использовании этилового спирта, изготовленного из биомассы, в качестве экологически безопасной замены для бензина, содержащего свинец. |
Colombia, at more than 1 million litres per day, is the second-largest Latin American producer of ethanol from sugar cane and, at 1.8 million litres per day, the largest producer of biodiesel from African palm. | Колумбия, производя более 1 млн. литров этилового спирта в день, является вторым по величине в Латинской Америке его производителем из сахарного тростника и крупнейшим производителем биодизельного топлива из африканской пальмы, вырабатывая в день 1,8 млн. литров такого топлива. |
The technologies for production of bio-fuels range from simple ones, such as filtering oil with coffee filters, to more advanced industrial processes for production of ethanol, bio-diesel or ETBE (a fuel blended with gasoline). | Технологии для производства биотоплива варьируются от простейших, таких, как фильтрование масла с помощью кофейных фильтров, до более передовых промышленных процессов для производства этилового спирта, биодизельного топлива или диэтилового третичного бутилового эфира (топливная смесь с бензином). |
They get building material for houses, a contract for selling the sugar, so we can produce huge amounts of ethanol and energy locally. | Они получают строительные материалы для постройки домов, контракт на продажу сахара, и, таким образом, на местах мы можем производить огромное количество этилового спирта и электроэнергии. |
It also has the potential to increase agriculture-based exports of bio-fuels such as ethanol and vegetable oils, thus augmenting agricultural export revenues. | Она может также обеспечить увеличение аграрным сектором экспорта таких видов биотоплива, как этиловый спирт и растительные масла, и этим самым повысить выручку от сельскохозяйственного экспорта. |
Well, in her stomach, I found cow's milk, penicillium, grape extract, ethanol, carbon dioxide - or as most people call it, wine and cheese. | В желудке я нашел коровье молоко, пенициллин, виноградный экстракт, этиловый спирт, углекислый газ... или, как большинство людей их называют - вино и сыр. |
For example, concerns about the effects of climate change, including crop vulnerability and food insecurity, gave rise to climate policies that included mandates to increase the production of biofuels such as ethanol and biodiesel. | В частности, опасения в связи с последствиями изменения климата, в том числе уязвимость сельскохозяйственных культур и продовольственная безопасность, являются причиной выработки такой политики в области климата, которая включает в себя мандаты на расширение объемов производства таких видов биотоплива, как этиловый спирт и биодизель. |
Ethanol is toxic to the system in large quantities and may cause compartment syndrome. | В больших количествах этиловый спирт проявляет системную токсичность для организма и может вызвать компартмент-синдром. |
(Industrially, it is more commonly obtained by ethylene hydration - the reaction of ethylene with water in the presence of phosphoric acid.) Ethanol is the most widely used depressant in the world, and has been for thousands of years. | Общая формула простых предельных (ациклических) спиртов CnH2n+1OH.В обиходе слово «спирт» чаще означает просто этиловый спирт (этанол). |
This is more the case for ethanol than for vegetable oils. | При этом речь здесь идет больше не о растительных маслах, а об этиловом спирте. |
Flex-fuel engines in Brazil are able to work with all ethanol, all gasoline or any mixture of both. | Литровый двигатель, предлагаемый в Бразилии, может работать как на бензине, так и на этиловом спирте, либо их смеси. |
It was pointed out that special procedures might also be required during processing of samples to avoid degradation of DNA before fixation in ethanol. | Было отмечено, что при обработке образцов могут потребоваться специальные процедуры, с тем чтобы избежать деградации ДНК до закрепления в этиловом спирте. |
Make correction to the following date: solubility in ethanol c. 0.65 mg/l; in hexane c. 0.24 mg/l | Исправить следующие данные: растворимость в этиловом спирте с. 0,65 мг/л; в гексане с. 0,65 мг/л. |
It was suggested that duplicate benthic biological samples of all types should be preserved in DNA-grade ethanol for DNA analyses, in parallel with the fixation of samples in formaldehyde for morphological studies. | Было предложено сохранять в этиловом спирте соответствующего качества бентические биологические образцы всех видов для целей анализа ДНК наряду с сохранением в формальдегиде образцов для морфологических исследований. |