| In the late 18th century, a third attempt of colonization was started, this time under the jurisdiction of the Essequibo colony. |
В конце XVIII века началась третья попытка колонизации, на этот раз под юрисдикцией колонии Эссекибо. |
| Essequibo became official British territory on 13 August 1814 as part of the Treaty of London and was merged with the colony of Demerara. |
Эссекибо официально стал британской территорией 13 августа 1814 года по Лондонскому договору и была объединена с колонией Демерара. |
| In 1781 a war broke out between the Netherlands and Britain, which resulted in the British occupation of Berbice, Essequibo, and Demerara. |
В 1781 году между Британией и Нидерландами началась война, в результате которой британские войска оккупировали Бербис, Эссекибо и Демерару. |
| As ordered by the British authorities, Schomburgk began British Guiana's western boundary with the new Republic of Venezuela at the mouths of the Orinoco River, although all the Venezuelan maps showed the Essequibo river as the east border of the country. |
По указанию британской администрации, Шомбург начал проводить западную границу Британской Гвианы с Венесуэлой от устья Ориноко, хотя все венесуэльские карты того времени обозначали восточной границей страны реку Эссекибо. |
| The company's charter therefore was allowed to expire in 1792 and the Concept Plan of Redress was put into effect in Demerara and Essequibo. |
В результате в 1792 году права компании на управление территорией были признаны истекшими и новый план вступил в действие в Демераре и Эссекибо. |