To reflect this, cooperation between the Espoo and the Aarhus Conventions would be welcomed. | Для отражения этого желательным является сотрудничество между конвенциями, заключенными в Эспо и в Орхусе. |
Show link to Espoo Convention and ECE homepage; | указать связь с собственной страницей ЕЭК и принятой в Эспо Конвенции; |
The Federal Parliament has undertaken to ratify for the end of the legislature (May 1999) the Protocols of the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution (LRTAP) of Sofia, Geneva and Oslo and the Conventions of Espoo and Helsinki. | Федеральный парламент обязался ратифицировать до истечения срока полномочий депутатов (май 1999 года) заключенные в Софии, Женеве и Осло протоколы к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, а также конвенции, подписанные в Эспо и Хельсинки. |
Requests that all such contributions in cash be made to the UNECE Trust Fund on Local Technical Cooperation (Espoo Convention); | просит, чтобы все такие взносы в денежной форме вносились в Целевой фонд ЕЭК ООН для технического сотрудничества на местном уровне (Конвенция, принятая в Эспо); |
Over the following months, several options for developing a legally binding instrument on SEA were considered, most notably as a protocol to either the Espoo or the Aarhus Convention or as a free-standing convention. | В течение последующих месяцев было рассмотрено несколько вариантов разработки имеющего обязательную юридическую силу документа по СЭО, в частности протокола либо к принятой в Эспо Конвенции, либо Орхусской конвенции или отдельной конвенции. |
Born in the city of Espoo, Finland, Wirman began playing the piano at the age of five. | Родившийся в городе Эспоо, Финляндия, Янне Вирман начал играть на фортепьяно в возрасте пяти лет. |
And I'm definitely not moving in with them to the suburbs of Espoo! | И я определённо не пойду с ними в пригород Эспоо! |
He is currently living in Espoo with his wife Tarja, children Jenna (1983) and Noora (1987) and their cat. | В настоящее время проживает в Эспоо с супругой и помощницей Тарьей и тремя детьми - дочерьми Йенной (1983) и Ноорой (1987) и сыном Лаури (1989). |
The objectives have been surpassed in Helsinki, but in Espoo and Vantaa the objectives were not entirely reached, which means that the situation is not entirely in balance. | В Хельсинки поставленные задачи перевыполнены, однако в Эспоо и Вантаа целевые рубежи достигнуты не полностью, а это означает, что положение остается не совсем ровным. |
Fujitsu later transferred its personal computer operations to Fujitsu Siemens Computers, which shut down its only factory in Espoo at the end of March 2000, thus ending large-scale PC manufacturing in the country. | Позднее Fujitsu перевела своё компьютерное производство в Fujitsu Siemens Computers, которая закрыла единственный завод в финском городе Эспоо (в районе Кило, где компьютеры производились с 1960-х) в марте 2000 года, прекратив таким образом широкомасштабное производство компьютеров в стране. |