Английский - русский
Перевод слова Erudite

Перевод erudite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эрудированных (примеров 5)
Featuring a number of erudite characters, The Elegance of the Hedgehog is full of allusions to literary works, music, films, and paintings. Благодаря ряду эрудированных персонажей, «Элегантность ёжика» полна аллюзий на литературные произведения, музыку, фильмы, и картины.
It is fitting that Rome and Athens, the two seats of classical Western civilization, have turned to these two urbane, erudite men for leadership. Весьма удачно, что Рим и Афины - два очага классической Западной цивилизации - выбрали лидерами этих двух культурных, эрудированных людей.
Shebalin was one of the most cultured and erudite composers of his generation; his serious intellectual style and a certain academic approach to composition make him close to Myaskovsky. Шебалин был одним из самых культурных и эрудированных музыкантов своего поколения; серьёзность, интеллектуальность, некоторая академичность стиля сближают его с Н. Я. Мясковским.
Also should be noted the games and competitions arranged by organizers on the central dome area of the complex, they roused the excitement of participants and revealed the most erudite and the smartest visitors. Нельзя не отметить игры и конкурсы, проведенные организаторами на центральном круге комплекса, которые разожгли азарт участников и выявили самых эрудированных и ловких посетителей.
So, in true web fashion they put together a poll where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names. И как это ныне делается в Интернете - они провели голосование, где перебрали кучу очень эрудированных, содержательных, культивированных имен.
Больше примеров...
Эрудированный (примеров 3)
I want him to be enigmatic, erudite, wise, incandescent. И я хочу, чтобы он был... загадочный, эрудированный, мудрый, ослепительный.
Well, Carlton is a bit goonish, but Matthew is actually quite erudite and a world-class chess player to boot. В Карлтоне есть что-то варварское, но Мэттью весьма эрудированный и к тому же шахматист мирового уровня.
I thought I had a very clear image of him as this very erudite lunatic. У меня даже был четкий образ: эрудированный лунатик.
Больше примеров...
Эрудированным (примеров 3)
Rhoides was erudite and at a young age had mastered not only the languages of continental Europe, but also ancient Greek and Latin. Роидис был эрудированным и в юности освоил не только языки континентальной Европы, а также древнегреческий и латинский языки.
Bohr was born in Copenhagen, wealthy and erudite, virtually an aristocrat. Бор родился в Копенгагене, был богатым и эрудированным, настоящим аристократом.
He was an erudite patron of the humanists so distrusted by Paul II, but as chancellor of the Sapienza, he was constrained to withhold the salary of Pomponio Leto, who had fled to Venice. Он был эрудированным покровителем гуманистов, которым так не доверял Павел II, но, будучи канцлером Сапиенцы, он был вынужден удерживать плату Помпония Лета, который бежал в Венецию.
Больше примеров...
Эрудит (примеров 1)
Больше примеров...
Глубокого критического (примеров 2)
The 1,230 articles and interviews across the international media reflect the pertinence of the report's erudite discussions. 1 230 посвященных этому статей и интервью в международных СМИ служат отражением актуальности приведенного в докладе глубокого критического анализа.
The World Investment Report 2006 examined the rise of foreign direct investment by transnational corporations from developing and transition economies. The 1,230 articles and interviews across the international media reflect the pertinence of the report's erudite discussions. В Докладе о мировых инвестициях, за 2006 год была проанализирована тенденция роста прямых зарубежных инвестиций транснациональных корпораций из развивающихся стран и стран с переходной экономикой. 1230 посвященных этому статей и интервью в международных СМИ служат отражением актуальности приведенного в докладе глубокого критического анализа.
Больше примеров...
Эрудиция (примеров 4)
My brother said thinks erudite is planning to overthrow abnegation. Мой брат сказал, что... думает, что Эрудиция планирует занять место Отречения.
Erudite, Dauntless, Amity, Candor, Abnegation Эрудиция, Бесстрашие, Дружелюбие, Искренность и Отречение.
But now Erudite is looking for them everywhere. Эрудиция ищет их повсюду...
Erudite should be in charge. Эрудиция должна быть главной.
Больше примеров...
Эрудитов (примеров 2)
If it's someone from erudite, I promise I'll find out who. Если это кто-то из Эрудитов, обещаю найти его.
This is screening technology from Erudite. Это сканирующая технология от Эрудитов.
Больше примеров...
Эрудиции (примеров 4)
That's all they talk about at erudite these days. В Эрудиции только об этом и говорят.
Why are dauntless fighting for erudite? Зачем Бесстрашию воевать против Эрудиции?
As for the United Nations Institute for Disarmament Research, I would like to express my sincere thanks to Ms. Patricia Lewis for her scholarly and erudite presentations, which sometimes were even quite philosophical. Что касается Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, то я хотел бы искренне поблагодарить г-жу Патрицию Льюис за ее научные и свидетельствующие о большой эрудиции презентации, которые зачастую носили даже во многом философский характер.
We also established the Commission of Experts of the President of the General Assembly on the Reforms of the International Monetary and Financial System, chaired by the erudite Nobel laureate Joseph Stiglitz. Мы создали также Комиссию экспертов при Председателе Генеральной Ассамблеи по реформированию международной валютно-финансовой системы, которую возглавляет человек большой эрудиции и лауреат Нобелевской премии Джозеф Стиглиц.
Больше примеров...
Эрудиты (примеров 4)
The smart ones, the ones who value knowledge and logic are in erudite. Умные, те, кто ценит знания и логику, - это Эрудиты.
Erudite can tell the truth because we have the facts. Эрудиты говорят правду, основанную на фактах.
Our broad network of interpreters/translators consists of only approved and qualified, erudite and inquisitive specialists, with more than three years of active translation experience. Мы располагаем обширной сетью переводчиков, которые осуществляют как письменные, так и устные переводы. Наши переводчики- это проверенные, квалифицированные и любознательные специалисты, эрудиты, опыт которых исчисляется более чем З годами активной переводческой деятельности.
Jeanine believes that Erudite are the most fit to govern because they are the smartest. Джанин уверена, что Эрудиты склонны руководить больше остальных, потому что они самые умные.
Больше примеров...
Обстоятельное (примеров 2)
We also thank him for his erudite presentation earlier today. Мы также благодарим его за его обстоятельное выступление сегодня утром.
We also thank him for his erudite presentation earlier today. Bangladesh is convinced that the peaceful uses of nuclear technology, with the IAEA safeguards and verification regimes in place, would immensely contribute to our common endeavour to achieve sustainable development. Мы также благодарим его за его обстоятельное выступление сегодня утром. Бангладеш убежден в том, что мирное использование ядерных технологий в рамках гарантий МАГАТЭ и режима контроля внесет огромный вклад в наши общие усилия в области обеспечения устойчивого развития.
Больше примеров...
Эрудитам (примеров 2)
Tris, I think you should go to erudite and kill Jeanine yourself. Трис, я думаю ты должна отправиться к Эрудитам и убить Джанин собственными руками.
Why did you surrender to Erudite? Почему ты сдался Эрудитам?
Больше примеров...