Dreyfus claims that the plausibility of the psychological assumption rests on two others: the epistemological and ontological assumptions. |
Дрейфус считает, что правдоподобность психологического допущения зависит от двух других: эпистемологического и онтологического. |
The National Council of Universities has assumed the task of promoting multiculturalism in higher education, a process that entails including ethnic variables in university statistics, in addition to pedagogical and epistemological considerations. |
Национальный совет университетов принял на себя задачу поощрять многокультурие на уровне высшего образования - процесс, предусматривающий включение переменных показателей этнического характера в университетскую статистику в дополнение к факторам педагогического и эпистемологического характера. |
It aims not at the reduction of everything to particle physics, but rather mutual support among multiversal, computational, epistemological, and evolutionary principles. |
Его теория всего - объединяющая, ведущая не к сведению всего к физике элементарных частиц, а к взаимному дополнению и поддержке в пределах мультиверса, многомирового, вычислительного, эпистемологического и эволюционного принципов. |
It's because of the epistemological assumption that workers in the field argue that intelligence is the same as formal rule-following, and it's because of the ontological one that they argue that human knowledge consists entirely of internal representations of reality. |
Исходя из эпистемологического предположения, исследователи в области ИИ утверждают, что интеллект формально следует правилам, а на основе онтологического допущения утверждается, что знания являются исключительно внутренними репрезентациями действительности. |
A kind of epistemological breakthrough has occurred recently in the views held concerning the right to food by some of the major NGOs. |
В восприятии некоторыми основными НПО права на питание в последнее время произошло нечто вроде эпистемологического разрыва. |