Английский - русский
Перевод слова Epicurus

Перевод epicurus с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Эпикура (примеров 11)
Cicero has preserved a letter of Epicurus addressed to him. Цицерон приводит письмо Эпикура, адресованное Гермарху.
I know Epicurus, his ideas are interesting, but no good to me. Я знаю Эпикура, его рассуждения мне интересны, но они для меня бесполезны.
There will be the smaller planets, and there will be the big planets, even back to the time of Epicurus and then of course Copernicus and his followers. Там будут маленькие планеты, и будут большие планеты, даже во времена Эпикура, а затем конечно же Коперника и его последователей.
One was called a Life of Epicurus. Первое называлось Жизнь Эпикура.
It is also related by Plutarch, that Colotes, after hearing Epicurus discourse on the nature of things, fell on his knees before him, and besought him to give him instruction. Плутарх пишет, что, услышав рассуждения Эпикура о природе вещей, Колот пал на колени перед ним и умолял дать наставления.
Больше примеров...
Эпикур (примеров 8)
And Epicurus is there, and Socrates, the captain, who scored what was probably the most important goal of his career. Здесь и Эпикур, и Сократ - капитан, забивший, возможно, самый важный гол в своей карьере.
Epicurus may also have derived his three criteria of truth in his Canon from the Tripod of Nausiphanes. Эпикур мог вывести три критерия истины в его Каноне из Треножника Навсифана.
He also wrote a Collection of Doctrines, in which he asserted that Epicurus had written a greater amount of original writing than the Stoic Chrysippus, because although Chrysippus had written 700 books, they were filled with quotations from other authors. Другое имело название Собрание учений, в котором Аполлодор утверждал, что Эпикур написал больше оригинальных философских сочинений, чем стоик Хрисипп, потому что, хотя Хрисипп автор 700 произведений, его работы наполнены цитатами других авторов.
Justice, Epicurus said, is an agreement neither to harm nor be harmed, and we need to have such a contract in order to enjoy fully the benefits of living together in a well-ordered society. Однако Эпикур высказал новую идею - справедливость как общественный договор, договор о том, чтобы не причинять и не терпеть вреда; и такой договор необходим, чтобы пользоваться всеми выгодами совместного проживания в упорядоченном обществе.
Well the Greek philosopher Epicurus thought we could. Греческий философ Эпикур считал, что мы можем.
Больше примеров...