| In conclusion, the drug trafficking problem through Guinea-Bissau is still relatively small by the standards of West Asia, the Caribbean or Central America, but it is growing exponentially and threatening to turn the region into an epicentre of lawlessness and instability. | В завершение хочу отметить, что проблема оборота наркотиков, осуществляемого через Гвинею-Бисау, все еще сравнительно невелика по меркам Западной Азии, Карибского бассейна или Центральной Америки, но она растет быстрыми темпами и угрожает превратить регион в эпицентр беззакония и нестабильности. |
| And this was pretty much the epicentre. | И это смахивает на её эпицентр. |
| Mass casualties were avoided owing to a combination of building evacuations prompted by the weaker shock and an epicentre removed from populous areas. | Большого количества жертв удалось избежать благодаря тому, что была проведена экстренная эвакуация после первого слабого толчка, а эпицентр переместился из густонаселённого района. |
| It is the epicenter of underlying tensions stemming from China's rise and its impact on the United States, the region's established power since World War II's end. | Это эпицентр внутренних напряженностей, вытекающих из роста Китая и его влияния на США (установленной власти региона после окончания второй мировой войны). |
| Where is the epicenter? | А где был эпицентр взрыва? |