| EPE contains a series of recommendations concerning the integration of environmental policy with transport policy. | ЭПЕ содержит ряд рекомендаций в отношении интеграции экологической и транспортной политики. |
| Even more significant is the need for improved and harmonized mechanisms to ensure effective compliance with these international commitments, since EPE's success will depend on such an effective compliance. | Еще более важной является потребность в более совершенных и согласованных механизмах для обеспечения эффективного соблюдения этих международных обязательств, поскольку успех ЭПЕ будет зависеть от такого эффективного соблюдения. |
| After learning of the warrant for his arrest, the author, who normally lived in Lagos, went to the town of Epe, where he hid for several months before his departure for Europe. | Получив это сообщение, автор, который обычно проживал в Лагосе, отправился в город Эпе, где он скрывался в течение нескольких месяцев до своего отъезда в Европу. |
| The EPE was put in the hands of the UN/ECE Senior Advisers, now the Committee on Environmental Policy. | Осуществление ЭПЕ находится в компетенции Старших советников ЕЭК ООН (сейчас это - Комитет по экологической политике - КЕП). |
| The Conference endorsed the contribution of the United Nations Economic Commission for Europe on elements for a long-term Environmental Programme for Europe (EPE). | Конференция утвердила представленный Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) документ "Элементы долгосрочной экологической программы для Европы (ЭПЕ)". |