Английский - русский
Перевод слова Ensemble

Перевод ensemble с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Ансамбль (примеров 239)
Beshkarsak, an Uzbek artistic ensemble (Yovon district) "Бешкарсак" - узбекский художественный ансамбль (Яванский район)
As the competition is public every visitor may express his attitude towards the works. Authors provided miniature monuments by virtual photos of how the monument will fit in the city architectural ensemble. Поскольку это публичный конкурс и каждый посетитель музея может выразить свое отношение к работам, то авторы даже сопроводили их виртуальными фотографиями - как памятник будет вписываться в архитектурный ансамбль города.
Equatorial Guinea contributed counterpart funding, as well as a cultural ensemble, and was represented at the commemoration by a high-level delegation, led by the Deputy Prime Minister with responsibility for Social and Human Rights Affairs. Экваториальная Гвинея участвовала в финансировании этого мероприятия, предоставила свой культурный ансамбль и была представлена на мероприятиях делегацией высокого уровня во главе с заместителем премьер-министра, отвечающим за социальные вопросы и права человека.
Wratislavia plays music ranging from baroque to contemporary, and uses the classic framework of a Mozartian orchestra, increasing the ensemble as the repertoire requires. Коллектив исполняет как барочную, так и современную музыку и выступает в классическом составе моцартовского оркестра, увеличивая ансамбль в зависимости от репертуара.
Under the auspices of this Society the Saiyakh children's dance ensemble took part in an international children's festival in Austria in a concert programme organized for inmates of children's homes and disabled children. По линии этого общества детский танцевальный ансамбль "Сайях" принял участие в международном детском фестивале в Австрии в концертной программе, организованной для воспитанников детских домов и детей-инвалидов.
Больше примеров...
Ensemble (примеров 69)
In June 2013, a fifth studio emerged, Boss Fight Entertainment, founded by previous employees of Ensemble Studios and Zynga Dallas. В июне 2013 года появилась пятая студия - Boss Fight Entertainment, основанная предыдущими сотрудниками Ensemble Studios и Zynga Dallas.
Performed by eNsemble of Pro Arte institute, conducted by - Feodor Lednev. Исполнители: eNsemble института Про Арте, дирижер - Федор Леднев.
Next to La Chapelle Royale, Philippe Herreweghe also founded the "Ensemble Vocal Européen de la Chapelle Royale". Помимо того, в 1988 году Херревеге основал вокальный ансамбль «Ensemble Vocal Européen de la Chapelle Royale» (фр.
Following the announcement of Robot Entertainment, former Ensemble Studios producer David Rippy started a new independent studio, Bonfire Studios, composed entirely of former Ensemble staff members. Спустя непродолжительное время, бывший продюсер Ensemble Studios Дэвид Риппи основал другую независимую студию - Bonfire Studios, состоящую полностью из бывших работников Ensemble.
Congaudeant Catholici has been recorded by a number of groups devoted to medieval music, including Sequentia, The Rose Ensemble and others. Кондукт был записан рядом ансамблей средневековой музыки, среди которых Секвенция, ансамбль «The Rose Ensemble» и другие.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 13)
These are not slumbering systems; they encompass the ensemble of activities that strengthen the resilience of communities. Это не бездействующие системы, они охватывают комплекс мер, укрепляющих жизнеспособность общин.
The interior court of the monastic ensemble is almost square (100 by 104 meters) and is surrounded by high (6 m), wide (3 m) walls. Монастырский комплекс имеет квадратную форму (100 на 104 метров) и окружён высокими (6 метров в высоту и 3 метра в ширину) стенами.
Patrick Chabal,21 in reference to African civil society, defines it as "a vast ensemble of constantly changing groups and individuals acquired some consciousness of their externality and opposition to the state". Патрик Чабал21, говоря о гражданском обществе в Африке, определяет его как «обширный комплекс постоянно меняющихся групп и физических лиц, обретших определенное осознание своей обособленности от государства и оппозиции к нему».
After continuous transformations and expansions over the years, the Tejo Power Station's architectural ensemble represents the masterful conservation of a large manufacturing structure from the first half of the 20th century. После всех структурных трансформаций в течение многих лет архитектурный комплекс Центро Тежу сохранился в отличном состоянии, представляя собой огромный фабричный комплекс первой половины ХХ века.
The ensemble of instruments, however, is multifaceted and many of the concerns of minorities are taken care of by one instrument or another. Вместе с тем весь комплекс существующих документов чрезвычайно многообразен и многие проблемы меньшинств учтены в том или ином документе.
Больше примеров...
Совокупности (примеров 10)
These results represent the average of the ensemble of participating models. Эти результаты представляют собой средние показатели для всей совокупности использовавшихся моделей.
In particular, the ensemble of human rights can only be fully enjoyed in an environment that guarantees freedom and pluralism. Более того, права человека в своей совокупности могут осуществляться в полной мере только в условиях свободы и плюрализма.
[37] The maximum level of development is the final aim of the new institution and regards both the individuals and the ensemble of themselves. [37] Максимальный уровень развития является конечной целью нового учреждения и относится как к отдельным личностям, так и к совокупности.
These models can be deterministic in nature (i.e. each object is described individually by its orbital parameters and physical characteristics), statistical in type (i.e. characterization of an ensemble by a sample number of objects) or a combination (i.e. hybrid). Эти модели могут быть детерминистскими по своему характеру (т.е. каждый объект описывается отдельно по своим параметрам орбиты и физическим характеристикам), статистическими по виду (т.е. характеристика совокупности по выборочному числу объектов) или комбинированными (т.е. гибридными).
The present recommendation focuses on the ensemble of Convention provisions that cumulatively enable the identification of expression that constitutes hate speech. Настоящая рекомендация посвящена тем положениям Конвенции, которые в совокупности позволяют идентифицировать высказывания в качестве ненавистнических.
Больше примеров...