Английский - русский
Перевод слова Ensemble

Перевод ensemble с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Ансамбль (примеров 239)
In 1967, Rafig Babayev's ensemble became a laureate of the International Jazz Festival in Tallinn. В 1967 году ансамбль Рафика Бабаева стал лауреатом Международного джазового фестиваля в Таллине.
Ensemble: Vampires of Armand's coven/the Theater of the Vampires, Parisians, people of New Orleans. Ансамбль - вампиры, возглавляемые Арманом/вампиры Театра, парижане, граждане Нового Орлеана.
In 1980 Starr, a jazz clarinetist, cofounded the Louisiana Repertory Jazz Ensemble while serving at Tulane. В 1980 году, работая в колледже Тулейна, Старр организовал джазовый ансамбль под названием Louisiana Repertory Jazz Ensemble, в котором сам играл на кларнете.
Blue Berets (Russian: Гoлyбыe бepeTы) is a musical group, part of the Russian Federation Ministry of Defence as part of Song and Dance Ensemble of the airborne troops of Russia. Ансамбль «Голубые береты» - коллектив Министерства обороны Российской Федерации в составе Ансамбля песни и пляски Воздушно-десантных войск.
That same year, he appeared in Kit Kittredge: An American Girl, for which he won the Young Artist Award Best Performance in a Feature Film - Young Ensemble Cast with his co-stars. В том же году он снялся в фильме «Кит Киттредж: Загадка американской девочки», за роль в котором он выиграл премию «Молодой актёр» в номинации «Лучший актёрский ансамбль».
Больше примеров...
Ensemble (примеров 69)
Probably every machine learning algorithm going has been applied to WSD, including associated techniques such as feature selection, parameter optimization, and ensemble learning. Все модели обучения с учителем применялись к проблеме WSD, включая связанные с ними техники, такие как выбор переменных, оптимизация параметров и смешанные модели (англ. ensemble learning).
"Bob" Johnson and directed by Keith A. Anderson through the Southwest Ensemble Theatre. «Бобом» Джонсоном и режиссёром Кейтом Андерсоном в театре Southwest Ensemble.
Their fourth studio album The Island of Disco Ensemble was released on May, 26th 2010. Их четвёртый альбом The Island of Disco Ensemble был издан 26 мая 2010 года.
Version 4.0 was developed in 2001 by Breadbox Computer Company, LLC, and was renamed Breadbox Ensemble. Версия 4.0 была разработана в 2001 году компанией Breadbox Computer Company, LLC и была переименована в Breadbox Ensemble.
In addition to game development, Ensemble Studios also made the Genie Game Engine used in Age of Empires, Age of Empires II: The Age of Kings, and Star Wars: Galactic Battlegrounds. Также, Ensemble Studios разработала собственный движок Genie Engine, использованный в Age of Empires, Age of Empires II: The Age of Kings и в Star Wars: Galactic Battlegrounds.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 13)
Informational and professional counselling constitutes an ensemble of services offered free of charge to persons in search of employment, which aims to: Предоставление информации и консультационные услуги по профессиональным вопросам - это комплекс услуг, оказываемых бесплатно лицам, ищущим работу, с целью:
However, to assess the potential return on investment for seabed mining, it is essential to investigate the entire ensemble of economic and technical conditions for main-product and by-product operations, including the recovery rates for individual metals. Однако для оценки потенциальной отдачи от инвестиций в разработку морского дна важно изучить весь комплекс экономических и технических условий производства основного сырья и побочного продукта, включая параметры извлечения отдельных металлов.
After continuous transformations and expansions over the years, the Tejo Power Station's architectural ensemble represents the masterful conservation of a large manufacturing structure from the first half of the 20th century. После всех структурных трансформаций в течение многих лет архитектурный комплекс Центро Тежу сохранился в отличном состоянии, представляя собой огромный фабричный комплекс первой половины ХХ века.
The complex includes 12 buildings, and, as a unique ensemble, is an example of a successful architectural achievement, both from the aspect of the utilitarian and architectural aesthetics, with a special place in the history of urban planning of Belgrade. Комплекс, включающий 12 сооружений, являющийся, в качестве единого ансамбля, образцом удачного архитектурного произведения, как с аспекта утилитарности, так и с аспекта архитектурной эстетики, занимает особое место в истории градостроительства Белграда.
In Geneva, the Palais des Nations site is an architectural ensemble dating from the 1930s whose buildings, as well as the furnishings and decoration in the conference and reception rooms, reflect the art and culture of the States Members of the United Nations. В Женеве комплекс Дворца наций является архитектурным ансамблем, построенным в 30е годы, когда здание, а также мебель и декорации в залах конференций и в залах для приемов отражали искусство и культуру государств - членов Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Совокупности (примеров 10)
[37] The maximum level of development is the final aim of the new institution and regards both the individuals and the ensemble of themselves. [37] Максимальный уровень развития является конечной целью нового учреждения и относится как к отдельным личностям, так и к совокупности.
[41] It is a holistic vision of humanity, or better of the ensemble formed by all the matter. [41] Это олистическое представление человеческого вида, или лучше - совокупности, образованной всей материей.
The annual average ground-level O3 mixing ratio averaged across the four regions and the ensemble of participating models is about 37 parts per billion by volume (ppbv) (+- 4 ppbv standard deviation). Среднегодовой коэффициент смешения приземного озона, усредненный по четырем регионам и совокупности участвовавших моделей, составляет 37 частей на миллиард по объему (среднеквадратичная погрешность +-4 части на миллиард по объему).
The ensemble of commitments contained in these agreements and recommendations include several dozen specific objectives which, together, are gradually generating conditions for the enjoyment of human rights in El Salvador which are different from those that existed in the past. З. Свод обязательств, содержащихся в этих соглашениях и рекомендациях, включает несколько десятков конкретных целей, которые, в своей совокупности, постепенно создают в Сальвадоре условия для осуществления прав человека, отличающихся от условий, существовавших в прошлом.
The present recommendation focuses on the ensemble of Convention provisions that cumulatively enable the identification of expression that constitutes hate speech. Настоящая рекомендация посвящена тем положениям Конвенции, которые в совокупности позволяют идентифицировать высказывания в качестве ненавистнических.
Больше примеров...