Upon enquiring, the Committee was informed that the Office is currently staffed with only two of five authorized Auditors. |
В ответ на запрос Комитету было сообщено о том, что Управление в настоящее время укомплектовано только двумя из пяти утвержденных ревизоров. |
Upon enquiring, the Committee was informed that, on the basis of the revised deployment projection, a delayed deployment factor of 5 per cent appears to be more realistic. |
В ответ на запрос Комитету было сообщено о том, что с учетом пересмотренного прогноза в отношении развертывания применение коэффициента задержки с развертыванием персонала в размере 5 процентов представляется более реалистичным. |
Upon enquiring, the Committee was informed that in view of important security considerations, UNIFIL had initiated the acquisition of this equipment for the Observer Group Lebanon in the current budget period. |
В ответ на запрос Комитету было сообщено о том, что с учетом важных соображений безопасности ВСООНЛ начали закупать эту аппаратуру для Группы наблюдателей в Ливане в нынешнем бюджетном периоде. |
Upon enquiring as to the timeline of the implementation and the start of the five-year period, the Advisory Committee was informed that implementation activities had commenced in 2008 and would continue until 2013. |
В ответ на запрос в отношении графика внедрения и даты начала отсчета указанного пятилетнего периода Консультативный комитет был информирован о том, что деятельность по осуществлению началась в 2008 году и будет продолжена до 2013 года. |