My task is only to enliven the party by this oblique Mbah. |
Моя задача состоит только оживить партию этого косо Мбах. |
It was quintessential theatre, using instrumental and vocal music along with stylized gestures, to enliven the stories. |
Он был существенным театральным представлением, использующим инструментальную и вокальную музыку вместе со стилизованными жестами, чтобы оживить сюжет. |
And a rip-roaring party with new dresses and dancing to enliven this dismal winter. |
И шумного приема с новыми платьями и танцами чтобы оживить эту унылую зиму. |
So what I am trying to convey here is just the need to move forward the work of the Conference on Disarmament and I just incidentally mentioned some anecdotes to enliven the discussion. |
Так что здесь я пытаюсь лишь выразить необходимость продвижения работы КР, и, чтобы оживить дискуссию, я лишь мимоходом упомянул некоторые анекдоты. |
It might enliven things a bit. |
Это может слегка оживить обстановку. |